Сделай Сам (Знание) 2002-02 приложение, страница 9

Сделай Сам (Знание) 2002-02 приложение, страница 9

ко думал на русском, но и «думал по-русски».

Эта «русскость мысли» сделала Владимира Ивановича словоделом, словоизобретателем, словосочините-лем (все эти слова есть в его знаменитом словаре), то есть тем, «кто придумывает свои, небывалые слова». Даль стремился заменять иноязычные слова (чужесловы) «родными» синонимами (тождесловами). Словохранитель Даль никогда не претендовал на «авторские права» в отношении придуманных им слов. Так, например, есть в его словаре слово, отражающее общее настроение огромной части по истине прогрессивного российского общества. Это глагол «парусить». По Далю «парусить» — значит намеренно высказать речью, поступками русские обычаи, русскую народность свою. На-руситься, нарусачиться, парусить — набраться русских обычаев, обрусеть. «Нарусеть — выражает более глубокое, нравственное сближение», — отмечал Владимир Иванович.

Горячо разделял взгляды Даля на необходимость эдакого «нарусения» и его великий друг А. С. Пушкин. Рассказывают, что как-то зашел у них разговор о том, как «перевести на русский» слою «фрак». В результате сей предмет был назван «выползи-хой» — ибо в нем и «в свет выползают». Интересно, не эта ли шутка натолкнула А.С. Пушкина на всем памятный отказ от описания одежды «молодого повесы» Евгения Онегина:

«...Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет; А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами. Хоть и заглядывал я встарь В Академический словарь».

Был согласен с А. С. Пушкиным и его тезка А. С. Грибоедов, вложивший в уста своего героя Чацкого гневные слова: «Пускай меня объявят старовером, Но хуже для меня наш Север во сто

крат.

С тех пор, как отдал все в обмен

на новый лад — И нравы, и язык, и старину святую, И величавую одежду на другую. Ах! Если рождены мы все

перенимать, Хоть у китайцев бы нам несколько

занять

Премудрого у них незнанья

иноземцев».

В стремлении хранить язык, не засорять его «пришлыми» словами придумал историк и писатель Н.М. Карамзин слова: человечность вместо гуманизм и промышленность вместо индустрии, а созданное им слово «первоклассный» и сегодня способно заменить повсеместно употребляемое, чаще всего совсем не к месту, слово «элитный».

Слово «стушеваться» придумано Ф.М. Достоевским, «пенкосниматель», «головотяп», «мягкотелый» — введены М.Е. Салтыковым-Щедриным, а поэту Велемиру Хлебникову принадлежит первооткрытие гордого слова «летчик», заменившего в русском языке иностранные «пилот» и «авиатор».

Кстати, в современной Франции за чистоту родной речи взялись всерьез. Здесь писателей, журналистов, телеведущих, политиков попросту штрафуют, если их речь «пестрит иноплеменными словами».

А у нас за этими «иноземцами» подчас просто скрывают неблаговидные и непопулярные меры. Не говорят: непомерное вздорожание, а говорят: либерализация (т. е. отпуск

8

Обсуждение
Понравилось?
Войдите чтобы оставить комментарий
Понравилось?