Вокруг света 1963-03, страница 13

Вокруг света 1963-03, страница 13

5

ФАРЛИ МОУЭТ, канадский писатель

4

— Я схожу в факторию и скоро вернусь с едой для всех.

Хаумик медленно подняла глаза, посмотрела в лицо мужа и ничего не сказала. Она знала, что он не доберется до Падлея. Но семилетняя Куйак, которая чувствовала, что ей смертельно холодно и что ее желудок измучен комками волос со шкуры карибу и размолотыми костями, застонала и громко заплакала.

Плач этот был настолько невыносим, что Утек, который никогда прежде не поднимал руку на человека и тем более на ребенка, повернулся к ней с выражением неожиданной ярости на всегда добром и мягком лице. Он замахнулся, и рука, дрожа, опустилась на девочку.

— Я принесу еду! — закричал он.

Для Утека и для его семьи уже не было выхода. Но Хало еще не сдался; он твердо решил бежать из плена тундры и голода.

Когда Хало взял ледоруб и пробрался сквозь ветер к озеру, чтобы пробить полуметровый слой молодого льда, наросшего в его лунке, он уже знал, что пришло время, когда он обязан сделать попытку добраться до Падлея. Он думал об этом, сидя спиной к скулящему ветру, подергивая танцующее удилище.

Через два часа Хало поймал маленькую рыбку. Он отнес ее в йглу, и семья разделила добычу. Но скудная трапеза не принесла сытости.

А в это времл Утек вылез из засыпанной снегом иглу и повернулся лицом к северу. Его глаза ослепли, едва он сделал несколько неуверенных шагов к цели, которой, как он знал, никогда не достигнет.

Буран терзал его, пока он не споткнулся и не упал на колени. Глухие рыданья сотрясли истощенную грудь, и он, смирившись с судьбой, поплелся к дому своего спутника и друга. Приполз в йглу Хало, приткнулся, задыхающийся и ослепший, у стенки.

Хало предложил Утеку рыбий хвост, и тот жадно накинулся на него. Покончив с едой, он попросил немного оставшихся рыбьих косточек для своих детей. Кий-кик собрала все, что могла, но Утек не уходил. Прошло много времени, прежде чем Хало решился заговорить.

— В наших местах ничего не осталось, — сказал он наконец. — Так что, когда пурга стихнет, мне придется взять семью и податься куда-нибудь. Маловато рыбы в этом озере. Если остаться, мы все скоро уйдем за твоим сыном.

Этими несколькими словами Хало расторг узы, соединявшие их многие годы. Он разорвал их безжалостно — у него не было выбора. Он больше не глядел

В УБМИСТВК

г

г"7 Щы-

тф