Вокруг света 1963-03, страница 29

Вокруг света 1963-03, страница 29

риков — все это было их школой И они незаметно для себя быстро мужали.

Однажды они отправились к одному из своих любимых местечек на берегу. Там они нашли высохшую на солнце белую челюсть акулы. Они натянули на нее волокна кокоса. И когда дотронулись до них, услышали странные, чарующие звуки Струны звучали, будто лира, и Арева под их аккомпанемент тихо запела одну из своих песенок.

Неподалеку от берега в мелких водах лагуны был устроен садок, куда по заведенному обычаю уже десятки лег бросали маленьких живых акул, попавших в сети. Здесь акулята вырастали. С ними зачастую играли ребятишки со всего острова. Они ныряли в садок и цеплялись за шероховатую кожу хвостовых акульих плавников, позволяя рыбам таскать себя под водой. Отважные маленькие человечки не придавали значения рассказам о свирепых повадках акул. И те, привыкнув к этой игре, не стремились их укусить.

Самые храбрые из ребят вылавливали удочкой рыбешку в коралловых рифах лагуны, ныряли в садок и совали лакомый кусок акуле, которая с исключительной ловкостью хватала угощение, относясь с должным почтением к руке смельчака.

День-деньской, врываясь в безмолвие лагуны, звучали смех и крики ребятишек, собравшихся у садка.

Арева и на этот раз, не удержавшись от соблазна, опрометью бросилась к садку, а Атеми пустился вдогонку за нею. Несколько минут оба молча стояли, наблюдая за играющими товарищами

Но тут их заметил Тиани.

Тиани был самым отважным из всех ребят и ужасно

гордился этим Всех других мальчиков он считал трусами, важничал и подсмеивался над ними. Сегодня на очереди был Атеми.

— Ну, чего стоишь? Прыгай в воду! Вот будет здорово, если ты нырнешь вместе со мной и прицепишься к хвосту Кауруао (так звали самую старую акулу). Ну, смелей! Погляди-ка, Арева с тебя глаз не сводит. Посмотрим, кто дольше продержится под водой. Давай попробуем!

Другие ребята стали подстрекать молчаливо стоящего товарища.

Атеми не двигался Галдеж вокруг него продолжался. Тогда он подумал, что, может быть, ему удастся пересилить свой страх. И стрелой помчался по прибрежному песку прямо к садку.

Добравшись до берега, остановился. Нет, он не может! Какая-то сила его удерживала. Он словно оцепенел. Ничего не понимал, ничего не чувствовал, кроме мучительного страха

Черные глаза Аревы были пристально устремлены на него. Но Атеми остался на месте. Страх цепко держал его, и он не бросился в воду играть с акулами.

Атеми прослыл трусом. Об этом скоро узнали все. На кусочке земли в несколько квадратных километроз, где живет около шестидесяти рыбаков и столько же женщин, быстро распространяется всякая новость. Мальчик почувствовал себя одиноким. Его не сторонились, но он сам избегал всех, не хотел больше резвиться с Аревой и провожать отца, когда тот отправлялся на рыбную ловлю.

Шли дни. Все так же чередовались приливы и отливы. Женщины по-прежнему собирали кокосовые оре

25