Вокруг света 1963-05, страница 58

Вокруг света 1963-05, страница 58

Женшины из волокон оболочки вьют веревки.

Для этого скорлупу орехов две недели замачивают в воде, потом дробят скалками на камнях, пока жел-товато-серые волокна не отделятся друг от друга. Потом их промывают, сушат — и сырье для веревок готово.

В дни сбора урожая рабочий день Джафара начинается с восходом солнца. Он поднимается с оплетенного веревками лежака, ополаскивает тело водой, забегает в мечеть и, наскоро прочитав молитву, возвращается к завтраку. Рис, обжигающее рот кари — и он бодро шагает через остров к дальней плантации.

Остров, на котором живет Джафар, весь покрыт плантациями кокосовых пальм. Но каждый хозяин знает свои деревья и никогда не тронет чужой урожай. Ну, а если орех упал на землю — другое дело. Неписаный закон разрешает его подобрать. Вот и сейчас Джафар увидел переспелый орех величиной с детскую голову. Идти по плантации еще далеко, и Джафар проводит на песке вокруг ореха черту. Это тоже закон островитян — теперь орех никто не тронет, он принадлежит Джафару. Когда будет возвращаться домой — подберет его.

На плантации Джафара уже поджидают соседи, которые помогают ему собирать плоды. Половину орехов Джафар отвозит на лодке в столицу Мальдивов — город Мале. Там он продает их. На вырученные деньги покупает обновы для себя и жены. Остальные орехи пойдут в пищу.

Целый день проводит Джафар на плантации. В полдень Аминат приносит ему обед—все то же кари. Утолив голод, все ложатся под деревьями отдохнуть. Солнце в зените, и даже в тени пальм стоит зной...

Так тянулись дни, похожие один на другой. Новая семья жила, как жили и прежде многие-многие поколения мальдивцев: тот же уклад, те же занятия.

Однажды, возвратясь с плантации домой, Джафар заметил на лице жены озабоченность:

— Катиб 1 сказал, что правительство решило разбить на нашем острове плантацию под табак. Уже выбрали место. Часть наших пальм придется вырубить...

Сообщение жены озадачило Джафара Он вспомнил поговорку: «Лучше отрубить руку, чем срубить пальмовое дерево». С другой стороны, вся земля принадлежит местному правительству. Табак на островах прежде не выращивали. Его привозили на острова, затрачивая ежегодно большие деньги. Если будет свой табак, он и островитянам обойдется дешевле! Так, рассуждая сам с собой, Джафар медленно шел к катибу.

Хасан подтвердил сказанное женой и, хитро улыбнувшись, добавил:

— А не пойти ли тебе работать на нашу табачную плантацию, Джафар? Будешь государственным служащим! Убытки за срезанные пальмы возместят, за это не беспокойся. Согласен?

С той поры прошло несколько месяцев. Крестьяне сообща расчистили гектар земли и на опытных грядках посадили табак. Рассаду привезли с Цейлона, оттуда же приехал и специалист по табаководству. Джафар работает теперь вместе со своим новым цейлонским другом. Забот, конечно, прибавилось. Но молодожены довольны: потеряли десяток пальм, но приобрели новую профессию, новый заработок.

1 Катиб — деревенский староста.