Вокруг света 1965-06, страница 68— Э, нет, мадемуазель! Это уже истерика. Она обернулась и подозрительно на него посмотрела. — Это Фредди сказала вам, что я истеричка? — спросила она. — Она говорит, что со мной это случается по временам. Да только ей не всегда можно верить. Фредди бывает иногда... ну, словно не в себе. Мы помолчали, и вдруг Пуаро задал совершенно неожиданный вопрос: — А что, мадемуазель, вам когда-нибудь делали какие-либо предложения по поводу Энд-хауза? Хотел ли его кто-нибудь купить? — Никогда. — А вы бы продали его за хорошую цену? Ник задумалась. — Нет, едва ли. Разве что за какую-нибудь непомерную, когда отказываться было бы просто глупо. Ник медленно пошла к дверям. — Да, кстати, сегодня вечером фейерверк. Вы придете? Обед в восемь. Фейерверк в половине десятого. Из моего сада его отлично видно. — Мы будем в восторге, — ответил Пуаро. — Для поднятия духа нет ничего лучше вечеринки, — проговорила она со смешком и вышла. Пуаро взял шляпу и аккуратно смахнул с нее невидимую пылинку. — Мы куда-то идем? — спросил я. — Разумеется, нам ведь необходимо посоветоваться с юристом. — Ах, да, конечно, я вас понял. — Иного я и не ожидал от человека с вашим блистательным умом. Контора господ Вайза, Трева-ниона и Уинарда была расположена на главной улице города. Мы поднялись на второй этаж и вошли в комнату, где три клерка усердно строчили что-то за своими столами. Пуаро осведомился, может ли он повидать мистера Чарлза Вайза. Один из клерков пробормотал несколько слое в телефон и, получив, должно быть, утвердительный ответ, проводил нас в кабинет шефа. Мистер Вайз поднялся нам навстречу из-за большого, заваленного бумагами г тола. Это был высокий молодой человек с оледным, невыразительным липом и в очках. Его блеклые, неопределенного цвета волосы заметно редели на висках. Пуаро явился во всеоружии. По счастливой случайности у него оказался с собой неподписанный контракт, и он попросил у мистера Вайза совета по поводу некоторых пунктов. Мистер Вайз, выражаясь обдуманно и точно, быстро сумел развеять сомнения моего друга и разъяснить ему неясные формулировки. — Чрезвычайно обязан вам, — пробормотал Пуаро. — Я, видите ли, иностранец, и все эти юридические дела и выражения представляют для меня большую трудность. Мистер Вайз поинтересовался, кто рекомендовал его мосье Пуаро. — Мисс Бак ли, — ответил тот не задумываясь. — Ваша кузина, не правда ли? Обворожительная молодая леди. Я случайно обмолвился о своих затруднениях, и она посоветовала мне обратиться к вам. Я заходил сюда в субботу утром, примерно около половины первого, но не застал вас. — Да, вспоминаю. Я рано ушел в субботу. — Ваша кузина, должно быть, чувствует себя очень одинокой в своем огромном доме. Она ведь живет там одна? — Совершенно верно. — А не скажете, мистер Вайз, есть ли надежда, что ее дом когда-нибудь поступит в продажу? — По-моему, никакой. — Дело в том, что я спрашиваю не из праздного любопытства. Я сам подыскиваю домик вроде этого. Климат Сент Лу меня очаровал. Говоря откровенно, дом выглядит весьма запущенным, из чего я заключаю, что хозяева стеснены в средствах. Вот я и подумал, что мадемуазель, может быть, согласилась бы его продать. — Ни о чем подобном не может быть и речи, — Чарлз Вайз решительно потряс головой. — Моя кузина всей душой привязана к этому дому. Я убежден, что она не расстанется с ним ни при каких обстоятельствах. Ведь Эндхауз ее родовое поместье. — Я понимаю, однако... — Нет, это полностью исключено. Я знаю свою кузину. Она фанатично привязана к дому. Через несколько минут мы снова были на улице. — Итак, мой друг, — заговорил Пуаро, — какое впечатление произвел на вас мосье Чарлз Вайз? Я задумался. — Да, собственно, никакого, — ответил я наконец. — В жизни не встречал такого безликого субъекта. — Да, внешность у него не примечательная. Вам бросились в глаза какие-либо несообразности во время нашей с ним беседы? — Да, кое-что; — медленно выговорил я. — Насчет продажи Энд хауза. — Совершенно справедливо. Могли бы вы назвать отношение мадемуазель к своему дому «фанатической привязанностью»? — Слишком сильно сказано. — Вы правы. А мистеру Вайзу, между прочим, сильные выражения не свойственны. И тем не менее он сказал, что мадемуазель фанатично привязана к дому своих предков. — Когда мы разговаривали с ней сегодня утром, у меня создалось совсем другое впечатление, — заметил я. — По-моему, то, что она говорила, было вполне разумно. К дому она, конечно, привязана, но, право же, не больше. — А это значит, что один из них лжет, — задумчиво проговорил Пуаро. — Вайза трудно заподозрить во лжи. — Для человека, которому приходится лгать, — неоспоримое преимущество, — заметил Пуаро. — Да, уж держится он, что твой Георг Вашингтон. Ну, а еще на одно обстоятельство вы не обратили внимания? — О чем вы говорите? — О том, что в половине первого в субботу Вайза не было в конторе. БЕДА Рервым же человеком, которого мы встретили этим вечером в Эндхаузе, была сама Ник. Она кружилась по залу в роскошном кимоно с драконами. — Вы? Всего-навсего! — Мадемуазель, я убит! — Ох, простите, у меня и 6G |