Вокруг света 1965-08, страница 62

Вокруг света 1965-08, страница 62

с нами, кто-то весьма бесцеремонно вымогает деньги. Не исключено, конечно, что это потерял кто-нибудь из незнакомых.

Он принялся рассматривать записку в маленькую лупу.

В дверь постучали.

— Войдите! — сказал Пуаро.

Это оказался капитан Чел-

ленджер.

— Я на минутку, — пояснил он. — Хотел узнать, насколько вы продвинулись вперед.

— Черт возьми! — ответил Пуаро. — Сейчас мне кажется, что я заметно отодвинулся назад. Я как бы наступаю пятясь.

— Скверно. Но вы, наверно, шутите, мосье Пуаро. Вас все так хвалят. Вы, говорят, ни разу в жизни не терпели поражения. И вы намерены докопаться до самой сути, верно?

— Во что бы то ни стало. Слово Эркюля Пуаро. Я та ищейка, что не бросает следа.

— Прекрасно. И что-то уже вырисовывается?

— Я подозреваю двоих.

— Мне, очевидно, не следует спрашивать, кто они?

— Я все равно вам не скажу! Я ведь мог ошибиться, понимаете?

— Мое алиби, надеюсь, не вызывает сомнений? — спросил Челленджер, смеясь глазами.

Пуаро снисходительно улыбнулся загорелому моряку.

— Вы выехали из Девон-порта около половины девятого. Сюда прибыли в пять минут одиннадцатого, то есть через двадцать минут после убийства. Однако от Сент-Лу до Девонпор-та всего тридцать миль с небольшим, дорога хорошая, и у вас обычно уходило на этот путь не больше часа. Как видите. ваше алиби вообще никуда не годится.

— Так я же...

— Поймите, я проверяю все. Как я уже сказал, ваше алиби не годится. Но алиби — это еще не все. Мне кажется, что вы не прочь жениться на мадемуазель Ник?

Моряк покраснел.

— Я всегда хотел на ней жениться, — сказал он хрипло.

— Совершенно верно. А мадемуазель Ник была помолвлена с другим человеком. Возможно. для вас это достаточное основание, чтобы отправить его

на тот свет. Но в этом уже нет необходимости — он умер, как герой.

— Так это правда, что Ник была помолвлена с Майклом Сетоном? Сегодня утром по городу прошел такой слушок.

— Да. Удивительно, как быстро распространяются всякие вести. Значит, вы прежде ничего такого не подозревали?

— Я знал, что Ник с кем-то помолвлена, — она сказала мне два дня назад. Но я не мог догадаться, кто он... Майкл Сетон... Если я не ошибаюсь, он оставил ей весьма круглое состояние.

— О! Это, разумеется, вовсе не причина для того, чтобы лишать ее жизни, — во всяком случае, с вашей точки зрения...

Раздался негромкий хтук в дверь. Это была Фредерика Райе.

— А я ищу вас, — обратилась она к Челленджеру. — И мне сказали, что вы здесь. Я хотела узнать, не получили ли вы мои часы.

— Ох, ну конечно, я заходил за ними нынче утром.

Он вынул из кармана часики и отдал ей. Они были довольно необычной формы — круглые, словно шар, на простой ленточке из черного муара. Я вспомнил, что на руке у Ник видел какие-то похожие.

— Надеюсь, что теперь они будут идти лучше.

— Они мне надоели. Никогда не идут как следует.

Она обвела нас взглядом.

— Я помешала совещанию?

— Ни в коем случае, мадам. Мы толковали о сплетнях, а не о преступлении. Мы удивлялись. как быстро распространяются слухи — все уже знают, что мадемуазель Ник была помолвлена с этим отважным пилотом.

— Так Ник и вправду была помолвлена с Майклом Сетоном? — воскликнула Фредерика.

— Вас это удивляет, мадам?

— Немного. Сама не знаю почему. Я, конечно, видела, что он очень увлекся ею прошлым летом. Они часто бывали вместе. Но позже, после рождества, они как будто охладели друг к другу. Насколько мне известно, они даже не встречались.

— Это была их тайна. Они хорошо ее хранили.

— А! Наверное, из-за старого сэра Мэтью." Мне кажется,

в последнее время он и в самом деле стал выживать из ума.

— И вы ни о чем не догадывались, мадам? Такая близкая подруга...

— Ник — очень скрытный дьяволенок, когда захочет, — чуть слышно прошептала Фредерика. — Так вот почему она так нервничала в последнее время.

— Ваша приятельница очень привлекательна, мадам.

— Старик Джим Лазарус тоже так считал одно время, — вставил Челленджер и довольно некстати захохотал.

— А, Джим... — Фредерика пожала плечами, но, кажется, была задета.

Она повернулась к Пуаро.

— А что, мосье Пуаро, вы не...

Ее высокая фигура покачнулась, лицо стало еще бледней. Глаза не отрываясь глядели на середину стола.

— Вам дурно, мадам?

Я пододвинул кресло и усадил ее. Она покачала головой, шепнула: «Все в порядке», и уронила голову на руки. Наступило молчание.

Наконец она выпрямилась.

— Боже, какая глупость! Джордж, голубчик, у вас такой испуганный вид. Давайте поговорим об убийстве. Это так интересно. Вы уже напали на след, мосье Пуаро?

— Пока еще рано говорить, мадам, — уклончиво ответил тот.

— Но вы ведь уже сделали какие-то выводы. Не так ли?

— Возможно. Однако не хватает еще очень многих улик.

— О!

Ее голос звучал неуверенно. Внезапно она встала.

— Голова болит. Пожалуй, мне надо лечь. Может быть, завтра меня пропустят к Ник.

Она быстро вышла из комнаты.

Челленджер насупился.

— Никогда не поймешь, что на уме у этой женщины. Ник, может быть, ее и любит, но сомневаюсь, чтобы это чувство было взаимным. Женщины, кто их разберет? Все «милая» да «милая», а сама небось думает: «Чтоб тебя черти взяли». Вы куда-то уходите, мосье Пуаро?

Пуаро встал и тщательно счищал со шляпы пятнышко.

— Да, я собрался в город.

60