Вокруг света 1965-08, страница 62с нами, кто-то весьма бесцеремонно вымогает деньги. Не исключено, конечно, что это потерял кто-нибудь из незнакомых. Он принялся рассматривать записку в маленькую лупу. В дверь постучали. — Войдите! — сказал Пуаро. Это оказался капитан Чел- ленджер. — Я на минутку, — пояснил он. — Хотел узнать, насколько вы продвинулись вперед. — Черт возьми! — ответил Пуаро. — Сейчас мне кажется, что я заметно отодвинулся назад. Я как бы наступаю пятясь. — Скверно. Но вы, наверно, шутите, мосье Пуаро. Вас все так хвалят. Вы, говорят, ни разу в жизни не терпели поражения. И вы намерены докопаться до самой сути, верно? — Во что бы то ни стало. Слово Эркюля Пуаро. Я та ищейка, что не бросает следа. — Прекрасно. И что-то уже вырисовывается? — Я подозреваю двоих. — Мне, очевидно, не следует спрашивать, кто они? — Я все равно вам не скажу! Я ведь мог ошибиться, понимаете? — Мое алиби, надеюсь, не вызывает сомнений? — спросил Челленджер, смеясь глазами. Пуаро снисходительно улыбнулся загорелому моряку. — Вы выехали из Девон-порта около половины девятого. Сюда прибыли в пять минут одиннадцатого, то есть через двадцать минут после убийства. Однако от Сент-Лу до Девонпор-та всего тридцать миль с небольшим, дорога хорошая, и у вас обычно уходило на этот путь не больше часа. Как видите. ваше алиби вообще никуда не годится. — Так я же... — Поймите, я проверяю все. Как я уже сказал, ваше алиби не годится. Но алиби — это еще не все. Мне кажется, что вы не прочь жениться на мадемуазель Ник? Моряк покраснел. — Я всегда хотел на ней жениться, — сказал он хрипло. — Совершенно верно. А мадемуазель Ник была помолвлена с другим человеком. Возможно. для вас это достаточное основание, чтобы отправить его на тот свет. Но в этом уже нет необходимости — он умер, как герой. — Так это правда, что Ник была помолвлена с Майклом Сетоном? Сегодня утром по городу прошел такой слушок. — Да. Удивительно, как быстро распространяются всякие вести. Значит, вы прежде ничего такого не подозревали? — Я знал, что Ник с кем-то помолвлена, — она сказала мне два дня назад. Но я не мог догадаться, кто он... Майкл Сетон... Если я не ошибаюсь, он оставил ей весьма круглое состояние. — О! Это, разумеется, вовсе не причина для того, чтобы лишать ее жизни, — во всяком случае, с вашей точки зрения... Раздался негромкий хтук в дверь. Это была Фредерика Райе. — А я ищу вас, — обратилась она к Челленджеру. — И мне сказали, что вы здесь. Я хотела узнать, не получили ли вы мои часы. — Ох, ну конечно, я заходил за ними нынче утром. Он вынул из кармана часики и отдал ей. Они были довольно необычной формы — круглые, словно шар, на простой ленточке из черного муара. Я вспомнил, что на руке у Ник видел какие-то похожие. — Надеюсь, что теперь они будут идти лучше. — Они мне надоели. Никогда не идут как следует. Она обвела нас взглядом. — Я помешала совещанию? — Ни в коем случае, мадам. Мы толковали о сплетнях, а не о преступлении. Мы удивлялись. как быстро распространяются слухи — все уже знают, что мадемуазель Ник была помолвлена с этим отважным пилотом. — Так Ник и вправду была помолвлена с Майклом Сетоном? — воскликнула Фредерика. — Вас это удивляет, мадам? — Немного. Сама не знаю почему. Я, конечно, видела, что он очень увлекся ею прошлым летом. Они часто бывали вместе. Но позже, после рождества, они как будто охладели друг к другу. Насколько мне известно, они даже не встречались. — Это была их тайна. Они хорошо ее хранили. — А! Наверное, из-за старого сэра Мэтью." Мне кажется, в последнее время он и в самом деле стал выживать из ума. — И вы ни о чем не догадывались, мадам? Такая близкая подруга... — Ник — очень скрытный дьяволенок, когда захочет, — чуть слышно прошептала Фредерика. — Так вот почему она так нервничала в последнее время. — Ваша приятельница очень привлекательна, мадам. — Старик Джим Лазарус тоже так считал одно время, — вставил Челленджер и довольно некстати захохотал. — А, Джим... — Фредерика пожала плечами, но, кажется, была задета. Она повернулась к Пуаро. — А что, мосье Пуаро, вы не... Ее высокая фигура покачнулась, лицо стало еще бледней. Глаза не отрываясь глядели на середину стола. — Вам дурно, мадам? Я пододвинул кресло и усадил ее. Она покачала головой, шепнула: «Все в порядке», и уронила голову на руки. Наступило молчание. Наконец она выпрямилась. — Боже, какая глупость! Джордж, голубчик, у вас такой испуганный вид. Давайте поговорим об убийстве. Это так интересно. Вы уже напали на след, мосье Пуаро? — Пока еще рано говорить, мадам, — уклончиво ответил тот. — Но вы ведь уже сделали какие-то выводы. Не так ли? — Возможно. Однако не хватает еще очень многих улик. — О! Ее голос звучал неуверенно. Внезапно она встала. — Голова болит. Пожалуй, мне надо лечь. Может быть, завтра меня пропустят к Ник. Она быстро вышла из комнаты. Челленджер насупился. — Никогда не поймешь, что на уме у этой женщины. Ник, может быть, ее и любит, но сомневаюсь, чтобы это чувство было взаимным. Женщины, кто их разберет? Все «милая» да «милая», а сама небось думает: «Чтоб тебя черти взяли». Вы куда-то уходите, мосье Пуаро? Пуаро встал и тщательно счищал со шляпы пятнышко. — Да, я собрался в город. 60 |