Вокруг света 1965-08, страница 63— Я сейчас свободен. Можно мне с вами? — Конечно. Буду очепь рад. Первым долгом Пуаро направился в цветочный магазин. — Я хочу послать цветов мадемуазель Ник, — объявил он. Он оказался привередливым клиентом. Но вот, наконец, выбрана роскошная корзина, отдано распоряжение наполнить ее оранжевыми гвоздиками и обвязать лентой с большим голубым бантом. Продавщица дала ему карточку, и он начертал на ней с росчерком: «С приветом от Эркюля Пуаро». БЕСЕДА С МИСТЕРОМ УИТФИЛДОМ Следствие оказалось чистой формальностью. Сперва установили тождество убитой. Потом я дал показания о том, как было найдено тело. После этого сообщили результаты вскрытия и был объявлен недельный перерыв. Дневные газеты ухватились за это убийство, кстати подоспевшее сразу же вслед за гибелью «Альбатроса» и позволившее сменить примелькавшиеся заголовки: «Сетон все еще не найден», «Судьба исчезнувшего пилота». Дав показания и благополучно увильнув от репортеров, я встретился с Пуаро, и мы отправились к преподобному Джайлсу Бакли с супругой. Бедняги были совершенно подавлены нежданным несчастьем, лишившим их нежно любимой дочери, — «нашей Мегги», как они говорили. — Я до сих пор просто не могу осознать, — говорил мистер Бакли. — Такое милое дитя, мосье Пуаро! Тихая, бескорыстная, самоотверженная. Кому она помешала? — Гляжу на телеграмму и ничего понять не могу, — рассказывала миссис Бакли. — Ведь только что накануне утром мы ее провожали. — Я не могу выразить, мадам, как сочувствую вам в вашей утрате и как я восхищаюсь вашим мужеством. — А разве я верну ее, если поддамся горю? — грустно ответила миссис Бакли и, помолчав, спросила: — Вы ведь са мый знаменитый сыщик, мосье Пуаро? — Так говорят, мадам. — Нет, это действительно так, я знаю. Даже в нашу глухую деревушку доходят слухи о вас. И вы взялись выяснить правду? — Я не успокоюсь, пока не сделаю этого, мадам. — Она откроется вам, мосье Пуаро, — дрогнувшим голосом сказал священник. — Зло не может остаться безнаказанным. — Зло никогда не остается безнаказанным, мосье. Но наказание не всегда бывает явным. — Как вас понять, мосье Пуаро? Но Пуаро лишь покачал головой. — Бедная маленькая Ник,— проговорила миссис Бакли. — Мне никого так не жаль, как ее. Я получила от нее письмо, она так страшно убивается, бедняжка. Мне жаль, что я ее не повидала. Как это странно, что к ней не допускают даже родственников. — Там очень строгие доктора и сиделки, — уклончиво заметил Пуаро.—А как давно вы не виделись с мадемуазель Бакли? — С прошлой осени. Она была в Скарборо. Мегги ездила к ней туда на денек, а потом Ник ее проводила и ночевала у нас. Она славная, но не могу сказать, что мне по сердцу ее друзья. И ее образ жизни... Впрочем, ее не следует осуждать, бедняжку. Ее ведь никогда никто не воспитывал. — Странный какой-то этот Эндхауз, — задумчиво заметил Нуаро. — Я его не люблю, — сказала миссис Бакли. — И прежде не любила. Всегда мне в нем не по себе. А старого сэра Николаса я просто терпеть не могла. Меня от него в дрожь бросало. — Боюсь, что он был нехороший человек, — подтвердил ее муж, — хотя в нем чувствовалось своеобразное обаяние. — Ну что ж, — заговорил Пуаро, — не стану больше вам 61 |