Вокруг света 1965-09, страница 67Все произошло так внезапно^ что в первую минуту никто не мог сообразить, что случилось. Потом Пуаро яростно вскрикнул и бросился к дверям. За ним устремился Челленджер. Вскоре они вернулись, неся на руках безжизненное тело. — Лицо... лицо в окне! — невольно вскрикнул я. Это был тот самый человек, который накануне вечером заглядывал к нам в комнату. Я узнал его сразу. Пуаро был прав, когда назвал преувеличением мои слова о якобы нечеловеческом лице. И все же было в нем нечто такое, что подтверждало и мое впечатление. Это было лицо конченого человека. Бледное, безвольное, порочное, оно казалось застывшей маской. По щеке сползала струйка крови. Фредерика медленно, с трудом передвигая ноги, направилась к креслу. — Вы ранены, мадам? — спросил Пуаро, становясь между ней и незнакомцем. Она покачала головой. — Пустяки, поцарапало плечо. Мягко отстранив Пуаро, она наклонилась над креслом. Незнакомец открыл глаза и встретился с ней взглядом. — Ну, в этот раз я, кажется, добрался до тебя, — глухо и злобно прохрипел он. И вдруг заговорил жалобно, словно ребенок: — Ах, Фредди, я ведь не хотел. Я не хотел. Ты всегда со мной по-хорошему... — Не надо, будет... Она опустилась на колени. — Я не хотел... Он уронил голову, не договорив. Фредерика взглянула на Пуаро. — Да, мадам, он мертв, — тихо проговорил мой друг. Тогда она медленно встала и, продолжая глядеть на умершего, ласково коснулась рукой его лба. Потом вздохнула и повернулась к нам. — Это был мой муж, — сказала она тихо. В ее голосе звучала смертельная усталость. — Теперь, пожалуй, я могу все рассказать, — проговорила она. — Это был... совершенно опустившийся человек. Наркоман. Он и меня приучил к наркотикам. С того самого дня, как я ушла от него, я что есть сил стараюсь вытравить из себя это. И кажется... теперь почти излечилась. Но это было трудно. Нечеловечески трудно. Вы и представить не можете как! А он не оставлял меня в покое. Откуда-то появлялся, требовал денег, грозил. Если я не давала денег, он говорил, что застрелится. Это была его всегдашняя угроза. А потом начал грозить, что убьет меня. Он был способен на что угодно. Невменяемый... безумный... — Мне кажется, что это он застрелил Мегги Бакли, — продолжала Фредерика. — Он, конечно, не собирался ее убивать. Наверное, он принял ее за меня. Мне, очевидно, не следовало молчать. Но ведь в конце концов все это были лишь догадки. И потом эти странные случаи с Ник... я решила, что, пожалуй, ошиблась. Мало ли кто мог оказаться виновником. Но вот однажды я вдруг увидела обрывок бумаги, исписанный рукой моего мужа, на столе у мосье Пуаро. Это был кусочек письма, которое я недавно получила. Тогда я поняла, что мосье Пуаро напал на след. С этого дня мне оставалось только ждать. Но я до сих пор не понимаю, что получилось с конфетами. Ему незачем было покушаться на Ник. Да ему бы это никогда и не удалось. Тут какая-то загадка. Она закрыла лицо руками, потом уронила их и с трогательной простотой добавила: — Вот и все. НА СЦЕНЕ — «К» К ней быстрыми шагами подошел Лазарус. — Милая. Милая моя... — пробормотал он. Пуаро отступил к буфету, налил в стакан вина и подал Фредерике. Она выпила и, улыбаясь, вернула ему стакан. — Теперь все в порядке, — сказала она. — Так что же... что же мы станем делать? Она посмотрела на Джэпа, однако инспектор лишь покачал головой. — Я в отпуске, миссис Райе. Оказываю услугу старому приятелю, и только. А этим делом ведает местная полиция. Она взглянула на Пуаро. — А местной полицией ведает мосье Пуаро? 64 |