Вокруг света 1966-04, страница 28

Вокруг света 1966-04, страница 28

наполовину выпуклым шрамом, она занята по хозяйству круглые сутки. В течение двух месяцев она была свободна одно воскресенье: ездила в деревню на чьи-то похороны Когда начинается ее рабочий день, неизвестно. В два часа ночи она часто стоит с утюгом в руках и гладит одежду постояльцев. Отсутствие зубов делает непонятной ее речь. Писать она не научилась. Если кто-нибудь обращается к ней по-человечески вежливо, ее беззубый рот расплывается в улыбке, словно на ее долю выпала внезапная и незаслуженная милость. Однажды она весело рассмеялась. Случилось это ночью, когда я заглянула в комнату, где она обычно гладит белье, и сказала: «Нельзя так много работать». Она приняла мои слова за глупую шутку, которую беззаботная приезжая из неизвестной страны может сказать занятому человеку.

В пансионате нам почти никогда не подают жареных сардин. Это пища бедняков. Из переулка напротив пансионата доносится знакомый запах. Старуха, живущая в лачуге без окон, то и дело нарушает установленные правила. Она вытащила на улицу примитивную печурку, пристроила ее на булыжнике и жарит сардины. Если полиция увидит ее, будет скандал. Жарить сардины на улице — нищенство, которое «унижает достоинство государства».

Мой знакомый Жозе живет под постоянной угрозой быть призванным в армию. Два года в Анголе, два года на родине — служба в португальской армии длится долгих четыре года В любое утро он может получить извещение о том что к вечеру должен язиться в гарнизонный городок Мафра, где

ему выдадут оружие и обмундирование. У родителей Жозе — заведующего какой-то конторой и медсестры — есть дача и квартира в городе. Наверное, все это досталось им по наследству, зедь они — фидалго, то есть принадлежат к старинному роду.

Поскольку каждый из дней может оказаться дл« Жозе последним днем гражданской жизни, меня и одного студента-американца пригласили на обед. Мы должны попробовать aquardente — крепкое, обжигающее горло вино со своих плантаций. На столе— рисовый пудинг: на белом рисовом поле с корицей изображены церковь и слово «Para-bens»— пожелание счастья. Такие декоративные рисовые пудинги обычно принято подавать на свадьбу или на крестины.

Едва мы усаживаемся, Жозе приносит телевизор и устанавливает его на другом конце стола. Идет передача «Гимнастика для дам». На стол подается суп, затем целое блюдо запеченного кабельо, которое поливается белым вином из холодильника. Кабельо хорош, и мы запасаемся солидными порциями.

Вот хозяин достает бутылку вина, а преподавательница «Гимнастики для дам» объявляет упражнение для талии законченным. Наступает очередь бедер. Мы разговариваем друг с другом, но никто не слышит., что говорит другой. Лица у всех блестят, на них нет ни следа тени из-за немилосердного света, льющегося с потолка, рты пережевывают очередное блюдо — поросенка с кусочками колбасы. Все попытки сказать, что больше мы не