Вокруг света 1967-07, страница 54

Вокруг света 1967-07, страница 54

— Какого числа профессор взял вашу лодку? — спросил Сэра.

— Третьего.

Сэра быстро подсчитал: последний раз они выходили в море седьмого, значит, лять дней подряд.

— А восьмого что было?

— Восьмого? Да что... Вышел утром на лристань — лодки нет. С тех пор и профессор не появляется.

Кютаро не особенно тревожился. Он думал, что профессор где-нибудь задержался со своими анализами. Деньги он получил. Может, профессор поехал на Ку-росэ или на острова Сисидзи-ма — с какой стати каждый день мотаться туда-сюда! Кстати, он с самого начала предупредил Кютаро о такой возможности. Да, еще он попросил на всякий случай профсоюзный билет Кютаро. Тот дал — профсоюз рыбаков от этого не обеднеет. А билет все равно так валяется.

— Ну и ловкач! — не сдержался Сэра. — Даже профсоюзный билет одолжил!

На следующий день в разделе происшествий местной газеты появилось два сообщения:

ЭПИДЕМИЯ И ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЛОДКИ

Первого октября в доме Курота-шкана, проживающего © поселке Цунаки, появились двое неизвестных. Один из них выдавал себя за профессора токийского университета «Хокуто», доктора технических наук Урано, второй — за его ассистента Нисигори. Они предложили Куротани-сану дать им наирокат его лодку «Куро-кю-мару» сроком на один месяц. За это ему было обещано сто тысяч иен. Солидная внешность и ученая степень мнимого профессора внушали доверие, и Куро-тани-сан согласился. Кроме того, незнакомцы заявили, что собираются производить анализ морской воды с целью выяснения причин странного заболевания, распространившегося в последнее время в наших краях. 7 октября Куро-тани-сан видел этих людей в последний раз. Лодка тоже исчезла. Вчера, когда истекли все сроки, Куротани-сан сделал заявление сотруднику мидзкатской полиции, случайно оказавшемуся в поселке. Поступок неизвестных вызвал возмущение жителей Цунаки. Полиция объявила о розыске неизвестных. Однако пока розыски не увенчались успехом. Мы просим граждан, имеющих какие-

либо сведения об упомянутых лицах, немедленно сообщить в полицию. Приметы мнимых ученых: профессор Урано — мужчина лет пятидесяти, полный, низкорослый, его ассистент Нисигори — худощавый, лет тридцати пяти.

СЛУЖАЩИЙ ТОКИЙСКОГО ОТДЕЛА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ПРОПАЛ БЕЗ ВЕСТИ

Соити Юки-сан, служащий Эдоямского отдела здравоохранения города Токио, прибыл в Мидз-кату 2 октября и поселился на горячих источниках Ю-но-Ко в гостинице «Нарая». Седьмого вечером он вышел из гостиницы и больше не вернулся. Получив из Токио от жены пропавшего запрос, мидзкатская полиция немедленно приступила к розыскам, но до сих пор Юки-сана обнаружить не удалось. Полиция не исключает возможности самоубийства пропавшего. Юки-сан прибыл в наши места для ознакомления с заболеванием, называемым в народе «кошачьим танцем».

Первой откликнулась Ранко, бывшая гейша из Ю-но-Ко. В настоящее время она работала кельнершей в баре «Канарейка» в Кумамото. Прочитав газету, она тут же приехала в Мидзкату и явилась в полицию. На вопрос, почему она не предупредила бывших хозяев о своем уходе, Ранко ответила, что задолжала им, а заработки в Ю-но-Ко стали плохие, выплатить долг она не надеется, вот и переехала в Кумамото, думала, подработает здесь, тогда и расплатится. Ранко сообщила помощнику полицейского инспектора Сэра следующее:

— Четвертого вечером меня и Сомэсити-сан пригласили в гостиницу «Уцумисо» к гостям компании Тойо. Мы развлекали их часов до одиннадцати. Когда мы уже собирались домой, горничная предложила нам искупаться в бассейне... В «Уцумисо» купальня отличная, окна выходят прямо в небо. Гостиница ведь высоко стоит, почти на вершине мыса. Сомэсити-сан купаться не стала, а у меня настроение было хорошее, я расположилась в бассейне и смотрю на звезды. Но вдруг слышу громкий разговор в раздевалке. Часто упоминали Хоккайдо и Саппоро. Я еще подумала — наверно, с Хоккайдо приехали. Такой путь проделали, через всю Японию! С севера до самого юга... Я тут же выбралась из бассейна и ушла из купальни в дру

гую дверь. Они меня не заметили, а я из темной купальни их разглядела. Один пожилой, могучий такой, второй помоложе, лет тридцати семи.

Сэра счел эти сведения очень важными, поблагодарил Ранко. И вдруг вспомнил предположение Кида:

— Ранко-сан, а вы не были знакомы с Юки-саном, который жил в гостинице «Нарая»?

— Юки-сан? — недоуменно переспросила Ранко. — Нет, такого не знаю. А что? Он натворил что-нибудь?

«Вероятно, не читала второго сообщения, — решил Сэра. — Прочитала первое и сразу помчалась в полицию».

Когда Ранко ушла, Сэра позвонил Кида.

— Видно, ты переусердствовал со своей версией насчет духов. Ранко знать не знает никакого Юки, — самодовольно сказал он и представил, какое у Кида в этот момент лицо.

— Значит, Ранко нашлась?

— Нашлась, нашлась, из Кумамото приехала. Так вот, я думаю, она не имеет никакого отношения к Юки. Но про бассейн ты здорово угадал, как в воду глядел.

Сэра вкратце передал рассказ Ранко и спросил:

— Да, кстати, что поделывает супруга Соити Юки?

— Утром она мне звонила. Собирается обратно в Токио, четырехчасовым поездом поедет. Сказала, что разговаривала с тобой.

— Да, минут тридцать мы беседовали. И к начальнику тоже зашла. Торопится, видно. Дома у всех дела найдутся. Собственно, нам она не нужна.

— Какое она произвела на тебя впечатление? — спросил Кида.

— В каком смысле?

— Тебе не кажется, что она причастна к этому делу?

— Ох, и подозрительный же ты тип! Никак не можешь забыть духи, — рассмеялся Сэра.

— А мне она не совсем ясна,— пробормотал Кида, вешая трубку.

Кида никак не мог отделаться от мысли, что дело Юки не такое уж простое. Соити Юки, врач, скромный служащий отдела здравоохранения, по своей инициативе приехал в Мидзкату изучать странное заболевание. Что ж, похвальное рвение! Но отпуск-то он получил всего на десять дней. На дорогу три дня — остается неделя. Разве за такой короткий срок можно разобраться в столь слож

52