Вокруг света 1967-07, страница 58

Вокруг света 1967-07, страница 58

мощью дяди поступил в военное училище. Перед войной окончил его; сразу после войны поступил на отделение невропатологии медицинского факультета Токийского государственного университета. Близких друзей у него не было. Откуда брал средства для учебы, неизвестно. По окончании университета работал в отделе здравоохранения, к своим обязанностям относился добросовестно и отлично справлялся с работой. Сослуживцы не допускают мысли, что он мог покончить самоубийством. В Мидзкату поехал по собственной инициативе. На работе сохранилось его заявление, где он просит предоставить ему отпуск с первого по десятое октября.

Про Икуко Юки говорят, что до замужества она работала в барах Синдзюку и Гиндза. Возможно, после исчезновения мужа она была вынуждена вернуться к прежней работе. В Токио около десяти тысяч кельнерш и официанток, и если Икуко Юки устроилась на подобную работу, разыскать ее удастся не скоро.

Однако наше отделение принимает все меры к розыску Икуко Юки. Как только выяснится что-либо новое, немедленно поставим вас в известность.

Токио, Томидзакское отделение полиции, полицейский инспектор...»

— Что же это такое? — недоуменно пробормотал Сэра, прочитав письмо.

— А то, что теперь мы можедо не думать, принадлежала ли она к шайке. Возможно, женщина, которую видели в лесу, и есть Икуко Юки.

— А какая связь между ней и мнимыми Урано и Нисигори?

— Не знаю. Но ведь она имеет прямое отношение к Квантунской армии.

— Пусть так. Но исчезновение мужа... Неужели она и тут играет какую-то роль?

— А почему бы и нет? Я уверен, что седьмого октября она была в Мидзкате.

— Очень уж не похожа она на преступницу. И о муже, кажется, беспокоилась искренне.

— Мне тоже сначала так показалось. Но все же в ней есть что-то подозрительное. Во всяком слунае, кто-то из супругов хорошо знал район горячих источников Ю-но-Ко. Иначе лжепрофессор и его ассистент не смогли бы так хорошо разыграть комедию с анализом воды...

— Допустим... Но... неужели она убила своего мужа или помогала убийцам? Дичь какая-то.

— А у нас вообще много странного. Хотя бы это заболевание — «кошачий танец». Почему, откуда? Никто не знает, а люди умирают. Разве мы имеем право бросить это дело? Если уж мы махнем рукой, кто же тогда будет заниматься розысками Соити Юки?!. Кроме всего прочего, я еще и врач. Мы вот тут сидим с тобой, беседуем, а вокруг происходят разные несчастья: драки, дорожные катастрофы. И убийства тоже. Нельзя этого допускать, совесть не позволяет! Понял?

Сэра с улыбкой выслушал неожиданно страстную речь приятеля. Эк его прорвало! Наговорил целую кучу ни к селу, ни к городу.

Сэра ушел к себе в полицию, а Кида продолжил прерванный прием, но мысли о событиях последних недель не уходили от него. И почему это в Мидзкате столько несчастных случаев?.. Конечно, на дорогах большое движение, надо смотреть в оба. К нему, Кида, каждый день являются минимум двое-трое пострадавших. Вот и сейчас тоже в кабинет вошел парень с окровавленной левой рукой. Он упал с грузовика, и его придавило мешком с углем.

Кида, глядя на него, вспомнил тех парней, которые несколько дней назад явились спозаранку к нему на прием прямехонько с места драки. Один из них по дороге обронил кошелек и потом полез за ним на насыпь. Смешное у него тогда было лицо.

Сейчас небо над насыпью уже темнело. На его фоне вырисовывался силуэт сакуры. Кида очень устал, его клонило ко сну. Но тут он встрепенулся.

«Мы ведь тут не проходили, как же попал сюда кошелек?» — сказал тогда тот парень...

Человек, потерявший что-то, обычно возвращается назад, обследуя каждый метр пути. У Кида забилось сердце. Он ясно представил себе дорогу из Ю-но-Ко в Мидзкату. В Ю-но-Ко потерялась не вещь — исчез человек. И они все время думали, что он ушел по этой дороге, считая ее единственной.

Кида бросился к телефону и набрал номер гостиницы «Нарая».

— Говорит полицейский врач. Скажите, ваша гостиница стоит на северном краю поселка, ведь так? Дорога здесь кончается?

— Да, — ответил не без удив

ления хозяин. — Здесь дорога кончается, тупик. Путь преграждает скалистая гора.

— А нельзя оттуда пройти дальше на север, в поселок То-марукё?

— Видите ли, если смотреть по карте, то поселок Томарукё действительно недалеко от нас. Но между нами гора. В Томарукё можно пройти только по тропинке из поселка Цунаки. В Томарукё тропинка кончается.

— Я понял из ваших слов, что Ю -но-Ко и Томарукё разделены только горой.

— Не совсем. Сначала наша гора, потом мыс, а дальше еще одна гора, покрытая лесом.

— А от вас можно попасть на эту гору?

— Вообще-то можно. В скале, за храмом, есть туннель.

— Туннель? — Кида просиял.

— Да. Но проход очень узкий. Едва-едва человек протиснется...

Кида поблагодарил и положил трубку.

— Оказывается, из Ю-но-Ко в Цунаки можно попасть не только на автобусе. Есть еще туннель... Потом лес. Поселок Томарукё и тропинка...

Утром 29 октября Кида и Сэра приехали на «джипе» в Ю-но-Ко. Они оставили машину в поселке и направились к храму. Море Си-рануи было окутано утренним туманом. Они подошли к скалистой горе, у подножия которой стоял храм, обогнули ее и углубились в туннель. Вход в туннель они нашли не сразу — он зарос густым кустарником. Шелестели ветви, зеленый сумрак леса казался тревожным. Туннель был низким и тесным, но не очень длинным — метров тридцать. Кида и Сэра вошли в темноту, дошли до поворота. Впереди снова забрезжил свет. Кида провел рукой по влажной стене, за ворот упали холодные капли.

Сразу за туннелем начинался крутой склон, поросший высокими тонкими деревьями. Кое-где трава была чуть-чуть примята, очевидно, здесь не очень давно прошли люди. Метров через сто склон сделался более пологим. В небольшой низине под ногами зачавкало болото. Кида и Сэра продирались сквозь колючий кустарник и осоку. Впереди стеной возвышался лес. Из Ю-но-Ко он не виден — мешает скалистая гора.

Они вошли в лес. Вдруг Сэра вскрикнул и замер на месте. Впе

56