Вокруг света 1967-07, страница 59

Вокруг света 1967-07, страница 59

реди шевелился гигантский, то распадавшийся, то вновь увеличивавшийся клубок.

— Вороны? — прошептал Сэра.

Кида вгляделся. Справа за деревьями сверкало море — голубая полоска среди зеленого сумрака леса. На небольшой поляне, заросшей густой травой, скопилось несметное количество ворон.

Заметив людей, птицы закопошились. Черный клубок развалился. Одна ворона, тяжело хлопая крыльями, взлетела на ветку криптомерии. Дерево казалось черным от усеявших его птиц. Они как-то странно покачивались, крутили головами. Взлетевшая было ворона вдруг бессильно рухнула на землю и застыла. По траве, раскинув крылья, не ходили, а буквально ползали бесчисленные черные птицы. Сэра бросил в них камешек.

«Гха-гха-гха»... — какие странные звуки издают эти вороны! Не каркают, а кашляют или стонут.

— Они больные! — воскликнул Кида. — Они объелись дохлой рыбой и тоже заболели!

Клубок медленно рассыпался. Вороны пытались куда-нибудь спрятаться. Но летать они не могли, да и по земле передвигались с трудом. Лапки разъезжались в стороны, крылья беспомощно волочились по траве...

— Ну, пошли, — тихо сказал Кида.

Приходилось выбирать дорогу, чтобы не наступить на дохлых и умирающих птиц. И вдруг... Кида и Сэра остановились как вкопанные, по спинам прошел холодок. В траве лежал труп человека: одежда изодрана в клочья, обнажившиеся кости, — а вокруг копошились вороны.

Рядом валялась тетрадь. Кида поднял ее двумя пальцами. На обложке было написано «Дневник изучения неизвестного заболевания, распространившегося на побережье Моря без огней».

Кида заметил на земле окурок сигареты.

— Сэра кун, — сказал он, — это убийство. Юки не курил. Я ему как-то предложил закурить, он отказался, сказал, не курит.

Через несколько дней в городе Мидзката разыгралась трагедия. Газеты вышли с огромными шапками:

«НОВЫЕ ВОЛНЕНИЯ В ГОРОДЕ МИДЗКАТА. ДЕМОНСТРАЦИЯ ПРОТЕСТА РЫБАКОВ В ОТВЕТ НА ОТКАЗ АДМИНИСТРАЦИИ ЗАВОДА ОТ ПЕ

РЕГОВОРОВ. СТОЛКНОВЕНИЕ С ПОЛИЦИЕЙ. БОЛЕЕ СТА РАНЕНЫХ!!!

Первого ноября в Мидзкате открылась конференция рыбаков. Делегаты подали жалобу парламентской комиссии, находившейся в городе в связи с расследованием причин страшной эпидемии, распространившейся в этом районе. Администрация химического завода Тойо отказалась от переговоров с представителями профсоюза рыбаков. Конференция была прервана. Ее участники вышли на улицу и двинулись к заводу. Им дважды удалось проникнуть на заводскую территорию — в 14 и 18 часов. Произошло столкновение демонстрантов с вооруженным отрядом полицейских. Пострадало заводское оборудование. Ранено более ста человек. Странная эпидемия привела к кровавым событиям. Общественность страны возмущена действиями властей и компании Тойо. Администрация завода отнеслась с чудовищным легкомыслием к тяжелому заболеванию, причины которого не удалось выяснить до сих пор. Население береговых поселков оказалось на грани голода.

С десяти часов утра в бухту Хяккэн начали съезжаться рыбаки со всего побережья Сирануи. Прибыли даже жители дальних островов Амакуса и Ясиро. Лодки заполнили всю бухту. Огромная толпа направилась к зданию городской больницы. Здесь было зачитано обращение к парламентской комиссии, расследовавшей причины эпидемии. Оно кончалось словами: «Господа депутаты парламента! Спасите рыбаков, по

гибающих от страшной болезни! Нам угрожает не только болезнь, но и голод! Запретите компании Тойо спускать отравленную воду в море Сирануи!» После этого демонстрация двинулась по улицам города. В ней приняли участие и больные, еще сохранившие способность передвигаться, а также члены семей рыбаков, умерших от страшной болезни. Разнесся слух, что восемь участников предыдущей демонстрации, имевшей место в начале октября, должны предстать перед судом. Возмущение масс достигло своего апогея. Толпа ворвалась в ворота завода компании Тойо. Выбиты окна в проходной. Пострадали трансформаторы, электронно-счетная машина и прочее оборудование. В Мидзкату стянуты полицейские отряды со всей провинции. Волнения прекратились только к вечеру. Городская больница, частные клиники и все прочие лечебные учреждения Мидзкаты забиты ранеными».

После этих событий прошло немало времени. Разбушевавшиеся страсти понемногу улеглись. Жизнь идет своим чередом. А убийцы служащего отдела здравоохранения Токио врача Соити Юки, выдававшие себя за профессора Урано и его ассистента Нисигори, до сих пор разгуливают на свободе. Что ж, может быть, теперь найдутся другие энтузиасты, которые попытаются разгадать причину загадочного заболевания на побережье Сирануи...

Конец

Перевел с японского 3. РАХИМ

Конец? Но кто же преступник? Где заключительное звено в цепи улик против владельцев завода Тойо? Кто виновен в болезни, поразившей жителей побережья Моря без огней? Чем кончилась забастовка рыбаков Мидзкаты?

На эти (как и на многие другие) вопросы автор повести «Море без огней» Бэн Минагами сознательно не дает ответа. Подобного* рода незавершенность сюжета, незаконченность интриги — излюбленный прием писателей, приверженцев распространенного в Японии жанра документального социального детектива. В основе таких произведений, как правило, лежат события, подобные имевшим место в действительности. Причем писатель не столько пытается раскрыть то или иное преступление, сколько вскрыть его социальные причины, показать, кто истинный виновник преступления. Бэн Минагами стремится привлечь внимание общественности страны к острой проблеме, показав, как разобщенность рыбаков и рабочих химических предприятий, жителей прибрежных районов, используется профсоюзными деятелями, подкупленными компанией.

В повести «Море без огней» полиции не удается арестовать убийцу. Но читатель понимает, что каждый, кто всерьез задастся целью раскрыть преступную деятельность химической компании Тойо — виновницы страшного заболевания, подвергается смертельной опасности. Хозяева завода идут на все — они обрекают на голод окрестных рыбаков, подкупают профессора Дома и, пользуясь «услугами» шайки контрабандистов, убивают токийского врача Соити Юки, осмелившегося вести расследование своими силами. Одиночкам в борьбе с монополиями не справиться — тут необходимы другие средства. Об этом — повесть.

57