Вокруг света 1969-03, страница 54ь v и у^^тк^Ш 4 Дол< тагальского крестьянина (тагалы — са-мый многочисленный народ на Филиппинах) всегда стоит на сваях. В сухой период на «первом этаже» живет скот, а на «втором» — люди„ Во время дождей, когда реки выходят из берегов и заливают «первый этаж», хозяевам приходится потесниться. Когда льют дожди — не до удобств... Н. В. М. ГОНС А Л ЕС, филиппинский писатель АБТ и 3 ЕДЛИаак-то раз (Тарангу было тогда семь лет) отец вернулся из Малига, ведя на поводке буйвола по кличке Бокаль, принадлежащего Лонгиносу, чье поле было по соседству, за речкой. Буйвол тянул волокуши, на которых не было ничего, кроме одной-един-ственной корзины. — Стой! — сказал отец, придерживая Бокаля. Когда Таранг подбежал, чтобы подхватить веревку, которую бросил ему отец, Бокаль задвигал ноздрями и посмотрел на Таранга добрыми водянистыми глазами, как будто говоря: «Ну вот мы и дома, сынок! Как ты себя вел без нас?» Без них он играл один во дворе, в послеполуденной тиши, и вел себя хорошо, если не считать, что он ослушался, когда мать сказала ему: «Почему бы тебе не пойти играть в хижину? Заодно присмотрел бы за сестренкой Крис, ведь она только начинает ползать». Но ведь она сказала это лишь потому, что ей хотелось пойти рушить рис, хотя это мужское дело, и ей следовало подождать отца или, еще лучше, дождаться, пока он, Таранг, подрастет. Потому он и не ответил матери, когда она его позвала. И позднее, отшлепав Крис за то, что та никак не хотела заснуть, мать пригрозила ему: «Погоди, вернется татай!»1 Тогда он пошел к речке и стал рвать на берегу плоды гуайявы, и те, что были спелыми, ел; теперь у него была отрыжка, и от его дыхания пахло гуайявой. А может, так же пахли и его волосы? А то с чего бы Бокалю так двигать ноздрями? Поддерживая руками Крис, сидевшую верхом на ее бедре, мать вышла из хижины и сказала отцу: — Не мешало бы тебе задать трепку своему непослушному сыну: весь день он пробыл на солнцепеке. — Да ну? — со смехом сказал отец. — А знаете, что я вам привез?.. — Что? — спросила мать. — Свинью, вот что! — ответил отец. Бокаля он уже выпряг и теперь вел к дереву хинагдонг. — Не трогай ее. — предупредила Таранга мать. — Вот и занятие нашему парню — будет за ней присматривать, — донеслось из дальнего конца двора, где отец привязывал буйвола к дереву хинагдонг. Таранг вытащил корзину из волокуш и увидел, что между прутьями торчат две черные ножки с копытцами. Из дырки в углу корзины высовывалась еще одна черная ножка. Отец разрезал корзину своим боло2, и свинья, громко хрюкая, выбралась наружу. Тагальское обращение к отцу. — Прим. пер. ' Большой нож (род тесака). — Прим. пер. 52 |