Вокруг света 1976-01, страница 67и знаете, что вернуться тем же путем нельзя. Пробиться на юг тоже невозможно: вся южная часть долины — сплошное озеро, и если вы не первоклассный пловец... — Не валяй дурака, — оборвал Мэквей. — На север нельзя, на юг нельзя... Ну что ж, тогда направимся через горы. — В кромешной темноте и под таким ливнем? — удивился Кроудер. — Да, если у нас будет опытный проводник. — Даже дядя Джордж не сможет провести вас ночью в такую погоду, — не удержался Джо. — А ведь во всем городе никто лучше его не знает наших лесов и гор. — Ох и прыткий он у вас! — криво улыбнулся Мэквей. — Но раз уж дядюшка Джордж лучше всех знает местность, пусть он и ведет нас. Вместе с парниш-' кой... Собирайтесь, да поживее... — Мистер Кроудер, вы не должны соглашаться! — волнуясь, воскликнула Дженет. — Неужели вы станете помогать таким людям? Кроудер спокойно взглянул на девушку. — Видишь ли, дорогая, можешь мне поверить — этот человек способен на все. Ему ничего не стоит убить Джо. Я могу рисковать собой, но рисковать его жизнью, или твоей, или Гектора... Это выше моих сил. — Он повернулся к Мэквею. — Послушайте, я не уверен, смогу ли провести вас. Все тропинки, конечно, залиты водой. К тому же в такой темноте придется часто включать, фонари, кто-нибудь обязательно заметит свет и сообщит шерифу. — Устрой так, чтобы этого не произошло. — А что я могу сделать?! — Скажи, что мы обещали хорошо заплатить, если ты поможешь нам выбраться из города. — А Джо? Как я объясню, почему с нами Джо? — Как? Очень просто. Все мальчишки бредят приключениями — вот он и увязался с тобой. Правда, Джо?.. Ну хватит болтать! Рэй, пойди с ним и послушай, что он будет говорить шерифу. Старик, отпускаю тебе пять минут. Если через пять минут ты не закончишь свою беседу с шерифом, я пристрелю мальчишку. Ясно? — Ясно. — Кроудер казался спокойным, и только его пальцы, которые он то сжимал, то разжимал, выдавали его волнение. — А ты, Джо, помолчи, прошу тебя. Понимаешь? Ни слова! Я скоро вернусь. В сопровождении Стека он вышел на улицу. В темноте слабо светились подфарники автомобилей, перегораживающих дорогу. Завывал ветер, откуда-то издалека доносился шум стремительно бегущей воды. Кроудер подошел к одной из машин и постучал в стекло. Из окна показалась голова Игена. — Эти люди хотят во что бы то ни стало отправиться дальше, — небрежно сказал Кроудер. — Они боятся упустить выгодную сделку в Нью-Йорке и обещали хорошо заплатить, если я проведу их через горы на север, в штат Нью-Йорк. Иген взглянул на Кроудера так, словно увидел перед собой сумасшедшего. На север в... — rionbiTaeMCflJ а там видно будет, — быстро продолжал Кроудер. Его голос звучал ровно и твердо, но пальцы продолжали нервно шевелиться, словно он не мог с ними справиться. — Не исключено, что за перевалом погода окажется совсем иной, и тогда они смогут добраться до железной дороги. Возможно, мы на ка кое-то время собьемся с пути, но не так уж это и страшно. Я намерен направиться на юг, выйти к речке Хайленд и вверх по течению добраться до Чертова водопада — высшей точки перевала. К тому времени будет уже светло, и мы без особого труда спустимся по противоположному склону в штат Нью-Йорк. — И все же это чистейшее безумие... — Ну, во всяком случае, мы с Джо попытаемся... Если ты заметишь в лесу вспышки света, не обращай внимания. — Постой! Ты что, хочешь взять с собой и мальчика?! — А Почему бы и нет? Как-ни-как — приключение. Заодно опробует рюкзак, который ты ему подарил. Иген, видимо, хотел что-то возразить, но удержался и, помолчав, заметил: — Вы оба сошли с ума. Не сомневаюсь, что завтра же вы вернетесь с полпути, полузамерзшие и голодные. — Посмотрим. А пока разгороди дорогу. Джордж Кроудер и неотступно следовавший за ним Стек вернулись в аптеку. — Ну как? — обратился Мэквей к своему сообщнику. — Без сучка и задоринки. — Отыщите кусок веревки, — распорядился Мэквей. — Как только мы начнем подниматься в горы, я привяжу мальчишку к себе. Ни дать ни взять альпинисты! А ты, парень, вот что: если попытаешься выкинуть какой трюк — тут тебе и крышка. Ясно? — Умоляю вас, не трогайте моего Мальчика! — пролепетал Тримбл. — Ну это целиком зависит от дядюшки Джорджа, — с ангельской улыбкой ответил Мэквей. Он сунул в портфель принесенную Дженет веревку и обвел присутствующих взглядом. — Зарубите на носу: язык держать за зубами! Если мы заметим слежку или попадем в ловушку — парнишке каюк. Ясно? — Ясно, — ответил Джордж Кроудер. Он стоял у дверей с невозмутимым лицом, однако непрерывно двигавшиеся пальцы показывали, каких усилий стоит ему внешнее спокойствие. Дженет не сводила с него широко раскрытых глаз. Мэквей взял Джо за плечи и подтолкнул к двери. — Ты и твой дядюшка сядете вместе с Рэем. Я сяду позади и буду держать пистолет у твоей головы. А теперь марш! 5 «Вокруг света» № 1 65 |