Вокруг света 1976-04, страница 66Н. ВЛАСОВ о чей hi ОКОГР1Т»i:vrn:ni» остгоклом: В № 4 нашего журнала за 1974 год была помещена статья Виталия Бабенко «Необыкновенная история острова Оук». В ней шла речь о поисках клада на маленьком островке у восточного побережья Канады. Этот клад пытаются разыскать уже почти двести лет. Последнюю экспедицию на Оук возглавил американский исследователь Д. Блэн-кеншип. В своих изысканиях он прошел несколько дальше предшественников. Ему удалось пробурить скважину до некой полости в скальном основании острова, где с помощью телевизионной аппаратуры Блэнкеншип разглядел что-то похожее на ящик внушительных размеров. Поднять ящик на поверхность или даже увидеть его вторично исследователь не смог... В редакцию пришло более ста писем-откликов на «Необыкновенную историю...». В них и просьбы продолжить рассказ об экспедиции Блэнкеншипа, и советы, как лучше искать, и попытки расшифровки таинственной надписи на каменной плите. Наибольший интерес из последних представляет, на наш взгляд, материал читателя А. Н. Власова. А. Н. Власов — лингвист, кандидат технических наук. Он неоднократно помогал археологам и историкам в расшифровке древних надписей. Так, им были прочтены Ситовская надпись, найденная в пещере в Родопах, надпись в стамбульском соборе Айя-Со-фия, а также ряд других старинных текстов. Применяя свои языковедческие познания, А. Н. Власов предлагает оригинальную версию разгадки тайны острова Оук: дает вариант расшифровки загадочной надписи, найденной на Оуке более 170 лет назад. Автор придерживался строго научного подхода к проблеме, а его логические построения по-настоящему увлекательны.
ачну с конца, то есть сразу предложу читателям расшифровку «оукской надписи» (будем называть ее так). Как удалось установить, она имеет в своей основе латинский язык, причем некоторые окончания и части слова были опущены. На рисунке показан оригинальный вид криптограммы с соответствующей латиницей и приведен список знаков надписи с указанием латинских букв и арабских цифр (ключ к надписи). Латинский текст гласит следующее (в скобках дополнены отсутствующие части слов): Quadr(um) aequor(is) hie. Auru(m) ab ecce a 2X81+2X90 p(edes) dis(tantiae) dei(ec)t(um). В буквальном переводе это означает: «Здесь плита уровня моря (или: воды (?). — А. В.). Золото опущено на расстоянии 162 + 180 футов отсюда». Таким образом, можно предположить, что клад лежит на глубине 162 футов, считая от плиты, и еще в 180 футах в сторону (фут составляет примерно 30,5 см). В какую сторону—в надписи не указано. Почему? Остается только гадать: либо была еще одна надпись, где сообщалось, в каком направлении следует искать клад, либо (что пред- читатель отвечает читателям 64 |