Вокруг света 1976-04, страница 69Составитель надписи на плите, по-видимому, англичанин. Последнее основывается на двух соображениях. Во-первых, выражение ab ессе (по-латински «отсюда»^ дословно: «от вот») не совсем соответствует классической латыни (правильнее было бы abhinc). Француз вряд ли мог допустить такую неточность, так как французское d'ici («отсюда» у дословно означает «от здесь», а для «вот» у французов употребляется другое слово. В английском же from here («отсюда») слово here значит и «здесь» и «вот». Поэтому латинское ab ессе текста надписи, видимо, англицизм. Во-вторых, при бурении в шахте в свое время был извлечен кусочек пергамента с буквами w и i. Буква w широко используется в английском; немецком и польском языках, но ее нет во французском (если не считать иностранных заимствований), испанском, португальском, итальянском, латинском языках. Следовательно, весьма вероятно, что клад острова Оук — английского происхождения. По следам <Золотого жука» Как мы помним из «Необыкновенной истории...», первая плита с надписью была обнаружена кладоискателем Мак-Гиннисом в 1804 году при раскопках засыпанного колодца, получившего название «денежной шахты». В 1896 году в том же колодце к буру кладоискателей прилип кусочек пергамента, на котором можно было различить буквы w и i. Вторую плиту с зашифрованной надписью обнаружила в 1965 году экспедиция Р^сталла. Кладоискатели не стали ^публиковать вновь найденный текст, а к этому времени первая плита давно уже была похищена. Судя по наличию оборудованной бухты, подземных ходов и водоотводных каналов, маленький необитаемый остров служил некой базой, где вполне могли храниться сокровища. Использование шифров (употреблявшихся уже в античные времена) вполне естественно для надписей, связанных с тайным подземным укрытием. В криптограммах могли содержаться сведения не только о тайниках с кладами, но и о расположении подземных инженерных сооружений. В XVI—XVIII веках еще были в ходу — в том числе и у пиратов — простейшие шифры, основанные на замене букв г алфавита иными знаками, например, теми же буквами, но имеющими иное чтение, цифрами или условными символами (как в надписи с острова Оук). Однако в это же время были известны и сложные шифры, разработанные Иоанном Трифимием, Бэконом Веруламским и другими авторами. Так, в шифре Трифимия употреблялось несколько секретных алфавитов, менявшихся с каждым новым словом или фразой. Сходные шифры употреблялись вплоть до времен Наполеона. Дешифровка простейшей тайнописи, в которой буквы заменены знаками секретного алфавита, — так называемый «шифр Цезаря», — не составляет труда, если текст достаточно обши рен. В этом случае подсчитывает-ся частота знаков шифра и сопоставляется с давно подсчитанной частотой букв в различных вероятных языках. Такая дешифровка пиратской тайнописи красочно описана в рассказе Эдгара По «Золотой жук». В даннрм случае, если, конечно, надпись вообще аутентична и сделана «шифром Цезаря», статистика знаков — в полной мере — неприменима, .Надпись слишком коротка. В ней всего 39 знаков, включая повторяющиеся, а секретный алфавит представлен 17 знаками, то есть явно не полностью. Частота знаков не превышает 5 и не дает возможности построить частотный алфавит: 2 знака встречаются 5 раз, 5 знаков — 3 раза, 4 знака — 2 раза, 6 знаков — 1 раз. Надпись сделана, как обычно в шифровках, без словоразделов. Ни одно сочетание из двух или более знаков не повторяется, однако три раза встре^ чается удвоение знака, что может указывать на язык с довольно частым удвоением букв в словах (если, конечно, оно не приходится на стык слов). А. Н. Власов считает два из трех этих случаев самостоятельными знаками, но тогда неясно, как передавалось собственно удвоение букв. Так как статистике знаков «мешает» краткость надписи, а скрупулезный перебор всех возможных вариантов имеет несуразно большой объем, оставалось использовать различные косвенные данные, что и делалось разными исследователями в каждом конкретном случае. Первая дешифровка («10 футами ниже покоятся два миллиона фунтов стерлингов») всерьез приниматься, естественно, не может. В данном случае дешифровщик прочел именно то, что хотел прочесть. Вариант, предложенный профессором Россом Вильгельмом» который прочитал надпись по-ис-паноки («Начиная с отметки 80 сыпать в водосток маис или просо»), — основан на близости предполагаемого кода надписи к одному из шифров, приведенных в трактате по тайнописи Джио-ванни Баттиста Порта (1563 г.). Если эта дешифровка имеет некие основания, то «маис или просо» нужно понимать, очевидно,^ тоже в каком-то секретном сим-волическбм смысле. Однако трудно себе представить, что строители сложных подземных сооружений не имели собственной тайнописи. А. Н. Власов преодолел трудности, связанные со статистикой знаков, и предлагает новую оригинальную дешифровку, считая, что в надписи употреблена простая подстановка букв. По его мнению, составитель шифра рисовал объекты, начальные буквы названий которых читаются как соответствующие заменяемые буквы. Это, конечно, возможно, хотя и упростило бы разгадку. Однако сходство знаков шифра с объектами, которые перечисляет А. Н. Власов (диаметр, маятник, молоток и т. д.), довольно отдаленное. В дешифровке А. Н. Власова (как и Росса Вильгельма) учтены результаты поисков клада — туннели, а также наличие подземной камеры, обнаруженной Д. Блэнкеншипом в 1971 году. Автор считает, что в надписи сообщается именно об этой камере и указывается, на каком расстоянии и на какой глубине она находится. Вероятно, однако, существование нескольких камер, из которых случайно была найдена только одна. Есть и другие — менее существенные — замечания, и, кстати, гарантировать, что данная дешифровка абсолютно верна, вряд ли возможно. Тем не менее анализ, проведенный А. Н. Власовым, представляет значительный интерес своим в целом правильным подходом к прочтению криптограммы в таком трудном случае и заслуживает того, чтобы с ним ознакомился широкий круг читателей «Вокруг света». Ю. КНОРОЗОВ, доктор исторических наук 4* 67 |