Вокруг света 1980-09, страница 30

Вокруг света 1980-09, страница 30

— Хотите познакомиться с Роберту Муррима? — спросил представитель администрации, сопровождавший меня по заводу.

— А кто это?

— Роберту — один из лучших мастеров плавки, к тому же у него в роду все были металлургами.

В моей памяти мелькали отрывочные сведения о древних африканских умельцах, которые издавна успешно плавили железо, изобретя собственную технологию. В месг ном музее я видел железные наконечники стрел и копий, сделанные мозамбикскими умельцами. Вспомнились древняя Мономотапа; известная из преданий «страна Офир», куда еще царь Соломон посылал за золотом, раскопки древнего Зимбабве, где были найдены многочисленные металлические украшения. Все это история, хранящая массу тайн и загадок. Как же отказаться от знакомства с потомком знаменитых африканских железоделов?

...Роберту Муррима атлетического телосложения. Под черной кожей перекатываются округлые бугры мышц. Широкие мощные плечи. Отблески пламени придают его фигуре необыкновенное величие. У печи он работает уверенно и проворно.

Цех не место для обстоятельного разговора, поэтому мы с Роберту вышли на просторный, заросший высокой желтой травой двор.

— Хотите узнать секреты нашего мастерства? Это и не секреты вовсе. Описание приемов плавки можно найти в любом справочнике. А если говорить о том, как плавили металл раньше... Слышал, но сам никогда этим не занимался. Я вырос на «Сифеле»...

Я почувствовал разочарование. Пожалуй, экскурс в историю не удастся.

Роберту угадал мое настроение.

— Есть одна идея, — вдруг сказал он. — Хотите, познакомлю вас с дедом? Он о металле знает все. Правда, с ним непросто найти общий язык. Во-первых, он не говорит по-португальски. Но это полбеды, я переведу. Во-вторых, старика нужно ублажить. Так принято.

Старый Муррима сидел в углу душного жестяного домика на ветхом стуле. Сидел и полудремал. Порой веки его медленно поднимались, и невидящий взор старика устремлялся куда-то вдаль. Потом Муррима так же медленно закрывал глаза. Роберту тронул его за плечо.

— У нас гость, дед, — сказал он.

Муррима пришел в себя и посмотрел на меня с любопытством.

— Пусть сядет, — велел он и указал на соседний стул.

— Он принес тебе подарок, — ритуальным голосом произнес Роберту. Я вытащил из сумки несколько

бутылок пива. Глаза старика оживились. Он взял бутылку и внимательно изучил этикетку, отковырнул пробку. Затем достал из ящика с разной рухлядью картонный стаканчик, наполнил его и немного отпил. Роберту счел, что можно вести разговор дальше.

— Дед, этот человек приехал к нам из далекой страны. Он хочет знать, как ты плавил железо, когда работал далеко отсюда, на севере. Он собирает рассказы о том, как раньше жили люди в Мозамбике.

— Зачем тебе это? — обратился старик ко мне.

— Хочу написать, как в давние времена мозамбикцы плавили металл. И если вы мне расскажете об этом, все еще раз убедятся, что черные люди в Африке сами умели делать это, а не белые научили их.

Старик задумался. Он отпил пива и спросил:

— Ты знаешь, почему я так люблю пиво? Потому что всю жизнь плавил металл. Все у нас, кто плавил металл, пьют много пива. Мы приносили его с собой й пили. Не только потому, что жарко. Пиво приносит удачу.

Старик достал второй стаканчик, налил в него пива и подал мне.

— Выпей, сеньор, — сказал он, — тогда твое дело тоже закончится успехом.

Старик немного помолчал, потом продолжил:

— Меня зовут Мкондези Муррима. Я родился в дистрикте Мозамбик, где столицей город НампуЛа, в далеком селении Намавуко посреди саванны. Неподалеку от нашей деревни текла река.

Мой отец был металлургом. И дед тоже. Пожалуй, и другие наши предки плавили железо.

Тогда, сеньор, это была не просто работа, как сейчас. Люди боялись жить рядом с нами: считали, что мы умеем заговаривать камни. Только сыну отец-металлург мог доверить тайну извлечения металла. Чему-то другому сына «колдуна» вряд ли кто взялся бы учить. И мы тоже не учили никого из посторонних. Главное у нас — хранить профессиональную тайну.

Наше селение стоит среди холмов. Невысокие, поросшие кустарником и деревьями, они тянутся далеко-далеко, до самого великого озера Ньяса. Горы — значит камни. Часть секрета нашей профессии в этих камнях. «Муррава» — так называется тот камень красноватого цвета, в котором запрятан металл. Ты думаешь, так легко было отыскать его среди других? Нет, сначала муррава нужно было очень попросить, очень-очень, только тогда он являлся перед искателем. «Олана-Эпито-ле» — это священная церемония, посвященная муррава. Люди клали на землю большое сито, в котором

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Секреты мастерства работаем с кожей

Близкие к этой страницы