Вокруг света 1981-11, страница 43ДЖЕК ФОКС Верный ^шшшшшшш Рассказ же подцепил указательным пальцем ручку и начал дюйм за дюймом отодвигать ящик. — Слушай,— обратился Колер к маске,— это здание в ночное время весьма хорошо охраняется. Не знаю, как тебе удалось пройти стражу сейчас, но сделать это второй раз ты не сможешь. — Не смогу? Я б на твоем месте особых надежд на свою охрану не возлагал.— Человек в маске хихикнул.— Она в данный момент на приколе. Наконец я выдвинул ящик. Пальцы мои коснулись гладкой холодной поверхности пистолета, я схватил его и большим пальцем снял предохранитель. Маска, указывая своим оружием на несколько больших холщовых мешков из-под денег, лежавших на угловой части стола Колера, приказала: — Возьми один из мешков и брось туда все конверты. Я медленно и осторожно вынул из ящика пистолет и положил его на правое колено. Колер начал заполнять мешок. Когда он опорожнил коробку, маска сказала: — Затяни бечевку и положи мешок на стол, чтоб я мог дотянуться. Колер плотно сжал губы, но подчинился. Человек в маске сделал шаг вперед, не сводя глаз с Колера. Я подождал, пока он протянул к мешку левую руку, а затем резко отпихнул свой стул на колесиках, поднял пистолет и нажал на курок три раза. Выстрелы, казалось, слились в один взрыв, который был оглушителен в ограниченных пределах небольшой комнаты. Я почувствовал отдачу пистолета всей рукой до самого плеча. Человек в маске, шатаясь, попятился на шаг или два, темно-красное пятно расцвело на его куртке. — Как...— с неверием произнес он и, закачавшись, тяжело рухнул ничком на пол. Колер был уже на ногах, глядя то на меня, то на человека, распластавшегося на полу. Лицо его было мертвенно-бледным. Я глубоко, с содроганием вздохнул и положил пистолет на стол. Колер подошел к человеку в маске и опустился на колени. Потом посмотрел вверх на меня. — Мертв. — О! — тихо протянул я. В глазах Колера мелькнуло уважение. — Ты смело действовал, Стивене,— проговорил он. — Нет,— сказал я.— Нет, это было глупо с моей стороны. Если б я промахнулся, он бы нас обоих убил. — Это был верный шаг,— настаивал на своем Колер.— В этих конвертах почти двадцать пять тысяч долларов. Даже несмотря на то, что мы застрахованы, эта кража была б плохой рекламой для «Лэнгдон Ин-дастриз». Я печально кивнул. — Я неверно судил о тебе, Стивене,— тихо проговорил КсЗлер, затем направился к телефону. А я не спеша подошел к тому месту, где лежало тело, и опустился на одно колено. Колер в это время говорил по телефону. Загородив собою труп, я просунул руку в карман черной куртки и вынул оттуда запасной ключ от бокового вхо- Рисунки Г. ФИЛИППОВСКОГО да в здание и детальный план помещений и спрятал все в нагрудный карман своего пиджака. Затем слегка приподнял маску кончиком указательного пальца. «Прости Пентелл,— быстро проговорил я про себя,— ты был личностью, которая в этом мире никуда и ни к чему не стремилась». Я опустил маску и поднялся. Когда я повернулся, то мой взгляд упал на холщовый мешок, лежащий на столе Колера. Двадцать пять тысяч долларов сумма большая... но если сравнить ее с годовой зарплатой местного представителя компании «Лэнгдон Инда-стриз», или управляющего филиала, или даже вице-президента, то она окажется совсем незначительной. Я собрал довольно много сведений о старике Лэнгдоне и знал, что главное качество, которое он ценил превыше всего в своих служащих, это их преданность. Когда ему сообщат о моем поступке, то он сочтет необходимым, а я в этом не сомневался, предложить должность, которая более соответствовала бы моей приверженности. Может быть, если я подберу к нему ключи, то стану новым управляющим Бейпорт-ского филиала, когда Колер уйдет на пенсию в конце этого года. Я незаметно улыбнулся. В наше время существует значительно больше путей преуспеть в бизнесе, чем можно себе представить... при условии, конечно, что есть воображение, достаточно честолюбия и смелости, чтобы сделать верный шаг. Перевел с английского АЛЕКСЕЙ АЗАРОВ 41 |