Вокруг света 1984-05, страница 48Примерно половина роботов, закончив работу, выстроилась в аккуратную прямоугольную колонну. Наконец опустился наклонный трап, и по нему на землю ступили легионеры. В колонну по два, с блеском и грохотом и безукоризненной точностью, способной посрамить даже роботов. Конечно, без знамен и барабанов, поскольку вещи эти не необходимые, а Легион, несмотря на блеск и показуху, организация крайне эффективная. Колонна развернулась, вытянулась в линию и направилась к границам базы. Земля подготовила плацдарм еще на одной планете. Роботы быстро и деловито собрали открытый павильон из полосатого брезента, разместили в его тени столы, кресла, втащили холодильники с пивом и льдом. Наконец ученые могли покинуть безопасные стены корабля. «Организованность,— с гордостью произнес про себя Деккер, оглядывая базу,— организованность и эффективность! Ни одной лазейки для случайностей! Любую лазейку заткнуть еще до того, как она станет лазейкой! Подавить любое сопротивление, пока оно не выросло! Абсолютный контроль на плацдарме!» Тогда и начнется действительно большая работа. Геологи и минералоги займутся полезными ископаемыми. Появятся метеорологические станции. Ботаники и биологи возьмутся за сбор сравнительных образцов. Каждый будет делать работу, к которой его всегда готовили. Отовсюду пойдут доклады, из которых постепенно выявится стройная и точная картина планеты. Работа. Много работы днем и ночью. И все это время база будет их маленьким кусочком Земли, неприступным для любых сил чужого мира. Деккер, задумавшись, сидел в кресле. Легкий ветер шевелил полог павильона, шелестел бумагами на столе и ерошил волосы. «Хорошо-то как»,— подумал Деккер. Неожиданно перед ним выросла фигура Джексона, — В чем дело? — с резкостью спросил Деккер.— Почему ты не... — Местного привели, сэр! — выдохнул Джексон.— Из тех, что видели Диксон и Уолдрон. Абориген оказался человекоподобным, но человеком он не был. Как правильно заметил Диксон, «человек из спичек». Живой рисунок четырехлетнего ребенка. Весь черный, совершенно без одежды, но глаза, смотревшие на Дек-кера, светились разумом. Глядя на него, Деккер почувствовал какое-то напряжение. Вокруг молча, выжидающе стояли его люди. Медленно он потянулся к одному из шлемов менто-графа, взял его в руки, надел на голову и жестом предложил «гостю» второй. Пауза затянулась, чужие глаза внимательно наблюдали за Деккером. «Он нас не боится,— подумал Деккер.— Настоящая первобытная храбрость. Вот так стоять посреди иных существ, 46 появившихся за одну ночь на его Земле. Стоять не дрогнув в кругу существ, которые, должно быть, кажутся ему пришельцами из кошмара». Абориген сделал шаг к столу, взял шлем и неуверенно пристроил неизвестный прибор на голову, ни на секунду не отрывая взгляд от Деккера. Деккер заставил себя расслабиться, одновременно пытаясь привести мысли к миру и спокойствию. Надо быть очень внимательным, чтобы не испугать это существо, дать почувствовать дружелюбие. Малейший оттенок резкости может испортить все дело. Уловив первое дуновение мысли «спичечного» человечка, Деккер почувствовал ноющую боль в груди. В этом чувстве не было ничего, что можно было бы описать словами, лишь что-то тревожное, чужое... «Мы — друзья,— заставил он себя думать,— мы — друзья, мы — друзья, "МЫ...» «Вы не должны были сюда прилетать»,— послышалась ответная мысль. «Мы не причиним вам зла,— думал Деккер.— Мы — друзья, мы не причиним вам зла, мы...» «Вы никогда не улетите отсюда». «Мы предлагаем дружбу,— продолжал Деккер.— У нас есть подарки. Мы вам поможем...» «Вы не должны были сюда прилетать,— настойчиво звучала мысль аборигена.— Но раз уж вы здесь, вы не улетите». «Ладно, хорошо,— Деккер решил не спорить с ним.— Мы останемся и будем друзьями. Будем учить вас. Дадим вам вещи, которые мы привезли, и останемся здесь с вами». «Вы никогда не улетите отсюда»,— звучало в ответ, и было что-то холодное и окончательное в этой мысли. Деккеру стало не по себе. Абориген действительно уверен в каждом своем слове. Он не пугал и не преувеличивал. Он действительно был уверен, что они не смогут улететь с планеты... «Вы умрете здесь!» «Умрем? — спросил Деккер.— Как это понимать?» «Спичечный» человечек снял шлем, аккуратно положил его, повернулся и вышел. Никто не сдвинулся с места, чтобы остановить его. Деккер бросил свой шлем на стол. — Джексон, сообщите легионерам, чтобы его выпустили. Не пытайтесь остановить его. Он откинулся в кресле и посмотрел на окружавших его людей. — Что случилось, сэр? — спросил Уолдрон. — Он приговорил нас к смерти,— ответил Деккер.— Сказал, что мы не улетим с этой планеты, что мы здесь умрем. — Сильно сказано. — Он был уверен. Забавная ситуация! Выходит из лесу голый гуманоид, угрожает всей земной разведывательной группе. И так уверен... Но на лицах, обращенных к Деккеру, не было ни одной улыбки. — Они не могут нам ничего сделать,— сказал Деккер. — Тем не менее,— продолжил Уолдрон,— следует принять меры. — Мы объявим тревогу и усилим посты,— кивнул Деккер.— До тех пор пока не удостоверимся... Он запнулся и замолчал. В чем они должны удостовериться? В том, что голые аборигены не могут смести группу землян, защищенных машинами, роботами и солдатами, знающими все, что положено знать для немедленного и безжалостного уничтожения любого противника? И все же в глазах аборигена было что-то разумное. Не только разум, но и смелость. Он стоял не дрогнув в кругу чужих для него существ. Сказал, что должен был сказать, и ушел с достоинством, которому землянин мог бы позавидовать... Работа продолжалась. Самолеты вылетали, постепенно составлялись подробные карты. Полевые партии делали осторожные вылазки. Роботы и легионеры сопровождали их по флангам, тяжелые машины прокладывали путь, выжигая дорогу в самых недоступных местах. Автоматические метеостанции, разбросанные по окрестностям, регулярно посылали доклады о состоянии погоды для обработки на базе. Другие полевые партии вылетали в дальние районы для более детального изучения местности. По-прежнему не случалось ничего необычного. Шли дни. Роботы и машины несли дежурство. Легионеры всегда были наготове. Люди торопились сделать работу и улететь обратно. Сначала обнаружили угольный пласт, затем залежи железа. В горах были найдены радиоактивные руды. Ботаники установили двадцать семь видов съедобных фруктов. База кишела животными, пойманными для изучения и со временем ставшими чьими-то любимцами. Нашли деревню «спичечных» людей. Маленькая деревня с примитивными хижинами. Жители казались мирными. Деккер возглавил экспедицию к местным жителям. Люди осторожно, с оружием наготове, двигаясь медленно, без громких разговоров, вошли в деревню. Аборигены сидели около домов и молча наблюдали за ними, пока они не дошли до самого центра деревни. Там роботы установили стол и поместили на него ментограф. Деккер сел за стол и надел шлем ментографа на голову. Остальные стали в стороне. Деккер ждал. Прошел час, аборигены сидели не шевелясь. Наконец Деккер снял шлем и сказал: — Теперь ничего не выйдет. Займи I |