Вокруг света 1984-12, страница 60

Вокруг света 1984-12, страница 60

РУКА, КОРЗИНКА И БИТА

чень сильно размахнувшись, игрок бросает мяч в прочную каменную стену. Мячик отскакивает, со свистом летит назад. Тог-ловит другой игрок — соперник и мечет в ту же стену. Теперь ловит первый — и все повторяется. Каждый удар в стену гремит как ружейный выстрел, удар о ладонь - как звонкая пощечина.

Мячик сделан из жесткого каучука, обшит прочным полотном и обтянут тугой кожей. Называется он «пелота», и от него получила название вся игра — национальный спорт басков, народа, живущего по обе стороны Пиренеев, в Испании и во Франции.

Правила пелоты (она называется по-баскски еще «блаид») не очень сложны: поймать мяч, пущенный соперником в стену, и бросить его туда же. Если один из игроков (по-баскски «пелотари») пропустит мяч и он со звоном ударится о металлическую перегородку на противоположной от стены стороне поля, его соперник получает очко.

Людей, равнодушных к пелоте, среди басков нет. Все они — ее поклонники Только одни в пелоту играют, а другие за них болеют

Но и те и другие разделяются по способу игры на три группы.

«Манисты» играют голой рукой. Мяч очень тверд и летит с такой огромной скоростью, что пелотари, отбив его, поворачивается вокруг своей оси. «Манисты» очень мучаются с разбитыми и израненными руками. Поэтому перед встречей они приклеивают себе лейко

пластырем на пальцы и ладони колечки из микропористой резины. Это хоть немного смягчает боль от удара мяча.

Для сторонников традиционной игры пластырь и резина служат вечным поводом для брюзжания:

— Доигрались! Тоже мне пелота! Отцы никаких пластырей не знали. С пластырем — разве это манисты!

Твердыня «манистов» — городок

Баньос-де Рио-Тобиа.

Зато Сан-Себастьян — оплот приверженцев сесты-пунтат. Словосочетание это переводится как «острая корзина». Карел Чапек, путешествовавший по Басконии до войны, сравнивал сесту-пунтат с фасолевым стручком, и лучшего сравнения не придумал никто. Тот, кто играет сестой, которая накрепко привязана к руке, участвует в самой стреми тельной игре в мире: скорость мяча достигает трехсот километров в час.

А в Бильбао играют палой — здоровенной деревянной битой.

И для каждого сторонника своего вида пелоты приверженец двух других — в лучшем случае заблуждающийся. Скорее же всего не баск, а почти иностранец, то есть человек, может быть, и неплохой, но чужой, во всяком случае, в пелоте не разбирающийся и судить о ней не имеющий права.

Любой мальчишка в Стране Басков знает имена чемпионов пелотари за много лет и может часами обсуждать тонкости игры.

Пелота стара, как сам баскский на-рид, — в этом убежден любой ревност

О

да его

Г

т

ный ее почитатель. Впрочем, вопрос о древности пелоты, мягко говоря, спорный. Историки знают, что игру в мяч принесли в Страну Басков наваррские короли, занявшие французский престол. Случилось это в шестнадцатом веке. В Париже при дворе тогда играли в мяч -«жё де пом», и именно эта игра считается предшественником олимпийского тенниса, английского сквоша и баскской пелоты. Все они чем то похожи друг на друга, но в пелоте прежде всего нужна сила. И это не случайно.

Если уж говорить об исконных баскских видах спорта, то следует вспомнить соревнования в рубке дерева, плавании в море против течения и поднимании камней. Правила их просты и суровы. Кто больше всех расколет дров, тот и выиграл. Кто дальше пройдет против течения, орудуя тяжеленными веслами,— победитель. А с камнем и того проще. Нужно поднять глыбу как можно выше и удержать над головой как можно дольше. Все эти молодецкие забавы жи вы по сей день, и когда собираются помериться силами команды соседних селений, зрители со всей округи валят ва лом. Но ни один из этих — несомненно, уж исконно баскских! — видов спорта не может сравниться по популярности с пелотой.

...Судья почти не смотрит на игроков (в этом особый шик!). Он по звуку определяет, кто бьет, кто перехватывает, отличая каждый удар — легкий или тяжелый, горячий или прохладный. Такие термины употребляют пелотари, и знают их, конечно, все болельщики.

Сесты плетут мастера, имена которых в Басконии широко известны. Из прочного и твердого каштанового дерева вырезают изогнутый остов и оплетают его вербовыми прутьями. Хорошая се-ста-пунтат выдержит две сотни встреч.

Какой то чужеземец спросил раз мастера: не лучше было бы делать сесты из пластика? Мастер, который тридцать лет плел корзины, некоторое время смот рел на вопрошающего, подыскивая достойный ответ, понятный чужаку. Нако нец нашел:

— А вы что, скрипку из пластмассы делаете? Нет? Ну вот то-то!

При всей любви басков к пелоте очень часто в Басконии приклеены к стенам объявления: «Пелотка харитцеа дебака-туа!» — «В пелоту играть запрещает ся!» Молодые ребята часами упражняются, триста, четыреста, пятьсот раз швыряя твердые мячики в стены. А та кие стены, пригодные для пелоты, в се лении обычно имеют муниципалитет, церковь или почта. Местные — даже муниципальные чиновники, даже падре! — пройдут под градом мячей невредимыми. Баски как-никак, они в свое время так же упражнялись. Но за при езжих — а туристов здесь в сезон бывает тьма-тьмущая — стоит опасаться: мяч способен сильно повредить здоровью. И там, где много чужих, лучше воздержаться от игры.

Ведь баски — народ, ценящий не толь ко силу, но и гостеприимство.

Л. ОЛЬГИН