Вокруг света 1985-09, страница 41

Вокруг света 1985-09, страница 41

Рассказ

Рисунки В. ЧИЖИКОВА

Мисс Эдвина Мартин, помощник редактора «Детективных историй», прочитала рассказ первой. Две вещи особо заинтересовали ее. Во-первых, заголовок — «Три способа ограбить банк. Способ 1». Во-вторых, имя автора — Натан Уэйт. Мисс Мартин, знавшая практически всех профессиональных писателей Соединенных Штатов, работающих в жанре детектива, и в то или иное время имевшая дела с большинством из них, этого имени не помнила.

Сопроводительное письмо автора не отличалось многословием, характерным для начинающего писателя, но одна фраза привлекла ее внимание: «Может быть, вы захотите изменить заглавие, потому что то, что сделал Роллингс, не было настоящим ограблением. В действительности все было в рамках закона. Сейчас я заканчиваю работу над рассказом, который будет называться «Три способа ограбить банк. Способ 2». Он тоже вполне легален. Если вы захотите проверить действенность рассказа, то посоветуйтесь с тем, кто ведет ваши финансовые дела».

Роллингс был главным действующим лицом рассказа. Сам рассказ был «сырой», слишком затянутый, персонажи его выглядели схематично — фактически он представлял собой только изложение «Способа 1». Герой ловко воспользовался правом предоставления кредита вкладчикам — той операцией, когда банк настойчиво предлагает владельцам текущих счетов выписывать чеки, не имеющие материального обеспечения. В этих случаях банк предоставляет кредит, не требуя никаких документальных и письменных обязательств. И Роллингс чутко уловил несовершенство пбдобной системы.

Первым побуждением мисс Мартин было отослать рассказ назад с вежливым письмом об отказе. Но то, с каким знанием дела излагался способ «ограбления», насторожило ее. Она подколола к рукописи листок, нацарапав на нем большой вопроси

тельный знак, и направила ее редактору. На следующий день там появилась приписка: «Никуда не годная чушь, но сам план звучит дельно. Почему бы не проконсультироваться у Фрэнка Уордела?»

Фрэнк Уордел был вице-президентом банка, обслуживавшего издательство. Мисс Мартин договорилась с ним о встрече в редакции, передала письмо и рукопись, а сама, пока он их изучал, занялась текущей работой. Услышав, как Уордел с шумом втянул в себя воздух, мисс Мартин с удивлением взглянула на него. Лицо вице-президента приобрело зеленовато-белый оттенок.

— Сработает?— спросила она.

— Точно еще не знаю,-— ответил вице-президент, при этом голос его дрогнул.— Надо посоветоваться кое с кем из отдела изучения кредитоспособности. Но мне лично кажется, что да.— Он запнулся.— Господи, этот способ может стоить нам миллионов! Послушайте, вы же не собираетесь на самом деле это публиковать? Ведь если станет известно вкладчикам...

Мисс Мартин, которая никогда особенно не пеклась о процветании банков, уклонилась от определенного ответа.

— Над этим нужно еще поработать,— ответила она.— Мы не приняли окончательного решения.

Банкир бросил рукопись на стол:

— Автор пишет, что имеется еще «Способ 2». Если он вроде первого, то этот мистер Уэйт погубит все банковское дело! Он называет свой рассказ «Три способа ограбить банк»! Значит, есть еще и «Способ 3»? Нет-нет, мы не можем позволить вам публиковать это. Нужно немедленно встретиться с автором.

Банкир, видимо, не знал, как нужно вести себя с Эдвиной Мартин, потому что она тут же протянула руку за письмом и рукописью. И только когда Уордел сослался на возможность подрыва экономики всей страны, она позволила ему взять бумаги с собой

в банк. Вице-президент был так взволнован, что даже забыл попрощаться.

Через несколько часов Уордел позвонил ей.

— Мы провели экстренное совещание,— сообщил он.— Сотрудники отдела изучения кредитоспособности считают, что «Способ 1» будет действовать. Вероятно, он законен, но если даже и нет, то все равно это обойдется нам в кругленькую сумму из-за судебных исков. Послушайте, мисс Мартин, мы хотим, чтобы вы купили этот рассказ и передали нам все права на него. Ведь тогда этот Уэйт не сможет продать свой рассказ еще кому-нибудь?

— Только в его теперешнем виде,— ответила мисс Мартин.— Но ничто не может помешать ему написать другой рассказ, описывающий этот же способ. И к тому же мы не покупаем материалы, которые не намерены печатать.

Однако после экстренного совещания между комитетом городской банковской ассоциации, созванным на внеочередное заседание, и издателем было решено купить рассказ Натана Уэйта и спрятать рукопись в самом глубоком хранилище самого крупного банка.

В ходе совещания престарелый финансист, похожий на ископаемого ящера, поднял вопрос о выплате гонорара Натану Уэйту.

— Видимо, нам придется все же купить рассказ,— недовольно проворчал он.— Сколько вы платите за такие штучки?

Мисс Мартин, зная, что автор никогда ранее не печатался и, следовательно, не имеет имени, назвала примерную сумму.

— Конечно,— добавила она,— раз его никогда не напечатают, не может быть и речи о гонораре за зарубежные публикации и включение в антологии. Я уже молчу о возможных нравах на кинотелеэкранизацию. Поэтому думаю, что ради справедливости следовало бы заплатить ему немножко больше, чем обычно.

39