Вокруг света 1994-01, страница 65

Вокруг света 1994-01, страница 65

в ожидании церемонии награждения лучших учеников. Ну и тяжеленный же, черт возьми! Но как раз то, что нужно.

Он обернул занавесом скамейку - пусть намокает, будет только тяжелей, и подошел к классным доскам, сваленным в углу. Это были доски старого образца, их использовали вместе с подставкой. Взял две. Вынес, прислонил к стене. Затем оттащил радиатор и стол от двери в подвал.

Увидел две щели в дереве, там, где крысы прогрызли его почти насквозь. Господи, ну и челюсти же у них! Он быстро прошел в кладовку и схватил занавес. Он успел как раз вовремя - дерево начало превращаться в щепки.

Почти уже в панике, он стал затыкать занавесом щель у пола, стараясь сворачивать его в как можно больше слоев. Затем взял доски и подтолкнул по полу к двери, прижав поплотнее занавес. Потом снова придвинул стол, водрузил на него радиатор и укрепил баррикаду, навалив сверху стульев и разных коробок - все, что отыскалось в кладовке.

Наконец, удовлетворенный, он прислонился к стене -немного перевести дух. Ему казалось, что из подвала доносится писк, однако уверен не был, возможно, это опять лишь плод его воображения.

Теперь он стоял уже по колено в воде. Побрел к лестнице и начал подниматься. Дойдя до плошадки, вдруг услышал треск. Звук доносился из учительской. У него ноги приросли к полу. Господи, да кончится это когда-нибудь или нет?! В отчаянии он обернулся и увидел тяжелую кочергу, совсем недавно служившую ему оружием. Она валялась на полу в коридоре, почти уже скрытая водой. Он бросился к ней, поскользнулся и упал, растянувшись во весь рост. Обернувшись, увидел: через расширяющуюся в двери щель пролезает крыса. Он рванулся вперед, на четвереньках схватил кочергу и поднялся на ноги, пытаясь взять себя в руки.

Крыса, словно угадав его намерения, удвоила усилия, стремясь поскорее пролезть в щель. Большая часть тела уже была в коридоре.

Гаррис метнулся к ней, стараясь не упасть снова. И без промедления обрушил свое оружие на узкую голову. К своему изумлению, он промахнулся - как раз в этот момент крыса дернулась, отвернула морду, и удар пришелся по дверному косяку. Крыса оскалила длинные острые зубы и защелкала ими, злобно глядя на учителя. Однако, помимо злобы, Гаррис, к своему удовлетворению, прочитал в них и страх. Что же случилось с представителем непобедимого племени? Да она боится меня!.. Издав громкий и грозный крик, он со всей силой обрушил кочергу ей на голову. Череп раскололся, из него брызнула кровь. Тело затихло и безжизненно повисло в щели.

Гарриса затошнило. Уничтожение этого чудовищного создания не принесло ему ни радости, ни удовлетворения. Он отошел, зная, что тело мертвой крысы недолго будет служить преградой для остальных. Ее или протолкнут вперед, или просто сожрут столпившиеся за дверью сородичи.

Он не успел отступить и на два шага, как тело задергалось, словно кто-то отчаянно теребил его сзади. И вдруг половинка его выпала из дыры. Вот и все, подумал он. Им понадобилось меньше полминуты, чтобы сожрать всю заднюю часть! Еще одна темная голова начала протискиваться сквозь щель. Гаррис швырнул кочергу в дверь жестом, преисполненным отчаяния. Он промахнулся - кочерга с грохотом упала на пол. А он бросился бежать.

Крыса пролезла, следом за ней незамедлительно последовала другая. И они кинулись за учителем.

Дверь открывалась туго - слишком уж силен был напор давившей на нее воды, - и Гаррис едва успел проскользнуть. И едва успел затворить дверь за собой, как услышал: с той стороны о нее всей тяжестью ударилась подлетевшая крыса. Затем послышались треск и хруст разгрызаемого дерева. На лестнице не оказалось ни одного предмета, которым можно было бы забаррикадировать дверь. Он взлетел по ступенькам и, проскочив в другую, захлопнул ее за собой. Ворвался в кабинет директора и страшно напугал Эйнсли. Сам директор, похоже, все еще пребывал в шоке.

Гаррис подбежал к окну и выглянул наружу. Лестницы с пожарных машин были уже направлены к соседнему окну классной комнаты, и на них карабкались пожарные.

— Сюда! - крикнул он. - Подайте сюда одну, с водой!

— Но все брандспойты уже задействованы внизу, сэр, -откликнулся один из пожарных. - Не беспокойтесь, через минуту займемся и вами, сэр. После того как управимся с детишками.

— Шланг сюда, и быстро! - нетерпеливо выкрикнул он. - Надо остановить этих чертовых тварей там, на лестнице!

Не отвечая, пожарный начал спускаться.

— Мистер Гаррис, совсем ни к чему так выходить из себя. - Из окна классной комнаты показалась голова Грим-бла. - Если мы будем сохранять спокойствие...

— Да пошел ты знаешь куда!..

Голова тут же исчезла, Гаррис улыбнулся. По крайней мере сегодня ему удалось хоть чуточку отвести душу. Посмотрел вниз и увидел: пожарный объясняет что-то своему начальнику, указывая на окно. Начальник кивнул, и пожарный бросился к двум своим товарищам, управляющим подачей воды. Струя, бьющая из шланга, иссякла, тяжелый брандспойт начали подтаскивать к основанию длинной лестницы. Один из пожарных полез по ступенькам, перекинув через плечо часть шланга с металлическим наконечником, остальные в это время разматывали длинную кишку.

Гаррис увидел, как к воротам подкатил белый фургон с надписью «Рэткил» на борту. Люди в белых комбинезонах начали выгружать из него какие-то продолговатые серебристые цилиндры. Наверное, газ. Вся улица была уже перегорожена полицейскими автомобилями, пожарными машинами, машинами «Скорой», толпы зевак оттеснял кордон полицейских. В толпе он разглядел взволнованные лица родителей, некоторые женщины плакали и молили полицейских пропустить их.

Когда пожарный долез уже до конца лестницы, ее развернули к окну Гарриса.

— Спасибо, - сказал он, помогая пожарному спрыгнуть с подоконника в комнату.

— Куда? - спросил пожарный, озираясь и полностью игнорируя Эйнсли и директора.

— Сюда. Ступайте за мной, - ответил Гаррис, втягивая шланг через окно. Мельком отметил - по лестнице продвигаются к школе еще несколько человек в униформе.

Они вдвоем потащили тяжелый шланг в коридор.

— Минуточку, - сказал учитель, остановившись у двери, ведущей на лестничную площадку. - Надо сперва проверить. - Приотворил дверь, выглянул. Затем распахнул настежь, убедившись, что все спокойно. Они спустились на один пролет и начали всматриваться вниз. Пожарный с удивлением вскинул глаза на Гарриса, услышав, как в нижнюю запертую дверь кто-то скребется.

— Елки!.. Это что, они, что ли? - спросил он.

— Да, - кивнул Гаррис. - Они. Прогрызают себе путь. Много времени не понадобится, зубы у них словно электрические кусачки.

— Но там, внизу, вроде бы воды полно, - заметил пожарный, сняв шлем и задумчиво почесывая в затылке.

Гаррис кивнул. У подножия лестницы вода уже поднималась дюйма на три.

— Подвал, думаю, затоплен полностью. Во всяком случае, до уровня окон. А струя под таким напором не даст крысам выбраться оттуда.

Позади послышались шаги. К ним спускались трое полицейских с сержантом во главе и двое пожарных.

Гаррис сделал им знак оставаться на месте.

— Крысы пытаются прорваться через дверь. Пусть один из вас станет у окна, другой - вон у той двери, а третий - на верхней площадке. Тогда можно будет подать сигнал, когда пускать воду.

— Беда в том, что брандспойт можно использовать только вполсилы, из-заизгибов, - заметил пожарный, стоявший рядом с ним. - Если включить на полную мощность, он под действием струи выпрямится.

— Тогда давайте попробуем скруглить углы, - предложил сержант.

Они разложили шланг кругами, используя углы и повороты площадки.

— Его может отбросить к правой стенке, так что я стану там и буду придерживать. А ты, Гарри, становись с той стороны, — сказал пожарный.

Сержант приказал одному из пожарных занять место наверху, у окна, остальных расставил чуть ниже.

—Так. Ну, что ж, давайте впустим этих поганок, - сказал он наконец.

Они стояли и молча прислушивались к хрусту дерева, наблюдая за тем, как щели в панелях становятся все шире.

— Ты смотри! Они уже почти пробились! - изумленно заметил первый пожарный. - Прямо глазам не верится. Такое толстое дерево...

— Да, причем это уже второй случай за утро, - откликнулся дородный сержант.

— Какой случай? - насторожился Гаррис.

63