Вокруг света 1994-01, страница 66— Да они напали на поезд подземки, битком набитый людьми. В час пик... Подробностей не знаю, но говорят, там была настоящая бойня... Ни за что б не поверил, когда б не увидел тут целую армию этих тварей. — Поезд, полный людей? Они напали на поезд?! - Гаррис недоверчиво уставился на полицейского. - Не верю. — Это правда, - ответил сержант. - Я же сказал: всех фактов и подробностей не знаю. Может, конечно, кое-что и преувеличили от страха. Но ночью у нас был вызов на станцию «Шедвелл». Там погибло трое... Сам видел останки начальника станции - весьма скудные - в шкафу. Дверь была разгрызена в щепки. Власти, конечно, сперва хотели это дело замолчать, но такое... Разве такое скроешь? Тут раздался громкий треск, и в двери появилась быстро расширяющаяся дыра. — Идет! - крикнул пожарный. — Идет! Идет! - эхом откликнулись остальные. Крыса начала протискиваться в дыру. Безжизненный шланг дрогнул, наполняясь водой, пожарный тут же нацелил его прямо на взвизгнувшее животное. Однако на какую-то долю секунды струя опоздала ударить в дверь. Крыса успела выскочить. Пожарный навел шланг ниже, отбросив ее к стене. — Дверь! Следите за дверью! Не позволяйте пробиться остальным! - крикнул Гаррис, но было уже слишком поздно. Вторая крыса проскочила в дыру с быстротой молнии. Пожарный вновь нацелил струю на дверь, она ударила в щель и лишь расширила ее, разметав торчавшие осколки расщепленного дерева. Две пробившиеся в коридор крысы поплыли к лестнице. — Я ими займусь! - рявкнул сержант и, выхцатив у одного пожарного из-за пояса топорик, шагнул к приближа-ющимся крысам, стараясь не попадать под струи хлещущей из шланга воды. Чтобы облегчить ему задачу, пожарный, немного опустив наконечник, вновь отшвырнул крыс - на этот раз к противоположной стене. Полицейский, перепрыгнув две последние ступеньки, с всплеском врезался в воду, размахивая над головой топориком. Поскользнулся, но все же нанес одной твари удар по спине. Раздался короткий высокий взвизг раненого чудовища, напоминавший крик ребенка. Не тратя времени, сержант развернулся и бросился на вторую крысу, но ему удалось нанести лишь скользящий удар плашмя. Крыса отлетела, перекувырнулась и приземлилась на ноге полицейского. Сержант вскрикнул - острые зубы впились в колено. Он бил кулаком по цепко вонзившему зубы зверю, боясь пораниться топориком, но напрасно. В отчаянии упал на одно колено, придавив крысу к полу, и изо всех сил стукнул топориком. Он разрубил черное мохнатое тело почти пополам. Вторая раненая крыса пыталась вскарабкаться на ступеньку, но Гаррис подбежал и отбросил ее ударом ноги. Сержант одним махом отрубил ей голову. Затем разжал пасть присосавшейся к колену твари. Хромая, подошел к лестнице и ухватился за перила, изрыгая проклятия. Пожарный, стоявший у окна, сбежал вниз. — Во двор внесли газовые баллоны. Они будут подавать газ через окна. Говорят, что для людей он безвреден, в небольших дозах, конечно, а грызунам от него погибель. Только надо закрыть лицо мокрым платком, чтоб не кашлять. — Скажите им, пусть подают газ через окна в другой стороне здания! Как раз там окно в учительскую, они смогут попробовать выбраться оттуда! - крикнул Гаррис, перекрывая шум воды. — Понял! - пожарный помчался наверх. — Думаете, вам удастся удержать их там? - спросил Гаррис человека со шлангом. — Нет проблем. Даже если дверь распахнется под напором воды, струя все равно не пустит их к лестнице, а тем временем подадут газ. Гаррис помог раненому сержанту подняться на второй этаж. — Мне говорили, их укус опасен, - сказал, прихрамывая, сержант. - Скажите, а тот паренек, что умер на той неделе, он вроде бы из вашей школы? — Да. Его звали Кидж. — Ага, точно. Его, должно быть, здорово искусали. — Не знаю, - солгал Гаррис. Он провел сержанта в кабинет директора и усадил на стул с высокой прямой спинкой. — О, Бог мой! Вы тоже ранены? - испуганно осведомился Эйнсли и потянулся к аптечке. О Рис. Н.БАЛЬЖАК — Всего один укус, сэр. Ничего страшного. Так, жжет чуток, - ответил полицейский. Гаррис подошел к двери в классную комнату и постучал. — Все в порядке! - крикнул он. - Это я, откройте! Он услышал грохот отодвигаемой мебели, и дверь отворилась. Комната была битком набита людьми - помимо учеников, здесь находились пожарные и полицейские. Гаррис поднял руку, делая знак детям замолчать. — Обстановка полностью контролируется. Путь по лестнице отрезан водой, в классы на первом этаже сейчас будут накачивать газ, для людей он безвреден. Скоро мы все отсюда выйдем. — Спасибо вам огромное, мистер Гаррис, за оценку ситуации, - язвительно заметил Гримбл. - Уверен, что теперь главный инспектор возьмет дело в свои руки, с вашего позволения, разумеется. Да эту крысу никакой газ не возьмет, подумал Гаррис. Крыс в школе уничтожали медленно, но последовательно. Тех, кого не удалось утопить в подвале, приканчивали газом. Находившиеся на нижнем этаже твари плавали в поднимающейся воде, стараясь отыскать спасение. Они лезли на радиаторы, прогрызали двери в классные комнаты, пытались вылезти в окна, но там их останавливала мелкоячеистая металлическая сетка, прибитая к внешним рамам. Они вскакивали на парты, классные доски, любой предмет, выступающий из воды. И туда же во все помещения подавался газ, и постепенно, одна за одной, содрогаясь в конвульсиях, приподнимаясь на задние лапы, они падали в воду и умирали. Многие делали отчаянные усилия протиснуться через щель в коридор, но их отбрасывала мощная струя воды. Страх вселил в них безумие. Они начали драться друг с другом, при столкновении или же если две одновременно старались прорваться в одно и то же место, казавшееся безопасным. Затем вдруг целая стая набрасывалась на одну из крыс без всякой видимой на то причины и убивала ее в считанные секунды. Потом уже внутри самой стаи намечалась жертва и безжалостно и быстро уничтожалась. И их становилось все меньше и меньше. Скоро они погибли, все до одной. Перевела с английского Н.РЕЙН В романе Джеймса Герберта речь идет о крысах-му-тантах, побочном продукте бездумной и разрушительной для окружающей среды деятельности людей. Завезенные ученым с целью исследований с какого-то атолла, где проводились ядерные испытания, крысы быстро расплодились, сожрали ученого и принялись терроризировать огромный Лондон. Конечно, это вымысел или, скажем, некоторое преувеличение автора. Пока. Ибо сегодня человечество уже ежечасно балансирует на грани глобальной катастрофы. Полностью роман выходит в издательстве «Кэдмэн» в текущем году. 64
|