Вокруг света 1994-04, страница 65

Вокруг света 1994-04, страница 65

прооолжение. Начало в №2,Я/$4

листья - лиивз как будто - аз иф лист - лииф

сильней - стронгэ

вдруг - судили землетрясение - ээткъэйк

в конце концов - ин дэ энд семнадцатый - сэвнтиинт

апрель - эйприл новый - нйу

далекий, далеко - фаа долина - вали дальше - фаадэ май - мэй рыба - фиш

среда - вэнзди

близкий, близко - ниа обломки - рэк

работа - вэж шестнадцать - сикстиин ее (кого?) - хээр ее (чье?) - хээ (перед согласными) она - шии

восемнадцать - эйтиин наверно - лайкли

больной - сик

гнев - ангэ

двадцатый - твентиит восьмой - эйт болезнь - илнэс июль - джуулай свыше - абув может быть - пэлсяпс

лес -форэст виноград - грэйпс

цветы - флауэз это (есть) - дис король - кинг

апельсин - орандж лимон - лэмон вторник - тьюузди твой, ваш - йоо красивый - бьюутифул тебе - йуу

выдирал trees с корнем, leaves летели, as if clouds, I only мог сказать: «God, помилуй», one leaf прилип к моей щеке... so продолжалось three and a half hours. Birds попрятались - видимо, them also было страшно. Ураган был stronger than that storm, which выбросил me on this land. Suddenly I понял, что these winds and rain являются следствием of earthquake, hence, it закончилось - можно возвращаться into my cave again. I, of course, промок, так что сразу пробрался и уселся in my tent, но все время боялся, что this strong rain продавит и обрушит my tent, hence, in the end вернулся into my cave. Все это произошло the seventeenth апреля, а уже через two days, 20-ro of April I начал искать, блуждая along the island, a new place для своего жилища, такое, где не было бы угрозы обвалов in case of earthquake. He найдя a good place, I решил не нацеливаться на far valleys, а, чтобы побыстрей уйти от опасности, now просто поставить жилье farther от горы.

Then the life была спокойней. The fourth of May I попытался ловить fish, but не поймал not one fish. Впоследствии - научился, результаты стали better. After the storm in Wednesday I обнаружил something, торчавшее out of water. What это? Подойдя near, I увидел не что иное, как а wreck of the ship, которые прибило ураганом on shore, и решил взять оттуда everything что только можно. This work заняла many days. The sixteen of June I нашел черепаху, поджарил her на угольях, с удовольствием, как никоща, поел her мясо, мягкое, нежное, тающее на языке...

She оказалась for me подарком природы. The eighteen of June I захворал Знобит, лихорадит -likely простудился. Так испугался, что помолился to God - the first time со дня шторма под Хал-лом. Now, when I почувствовал себя sick, то понял, что своим порочным поведением навлек на себя God's anger. The twentieth of June - головные боли и озноб. Я долго болел... The twenty eighth of June I встал освеженным -illness прошла.

The fourteenth of July. I нахожусь in this island уже above ten monthes. I не дождусь, likely, освобождения, не дождусь any ship. Perhaps, here не ступала man's foot never. By the way I решил проникнуть farther into the forest of the island. В глуби тропической чащи нашел заросли grapes, нашел a green valley, благоухающую прекрасными flowers. I с тайной гордостью подумал, that this - all my own, and that, indeed, я king и хозяин of all this land and, perhaps, являюсь ее законным владельцем. Here благоухали и orange trees, и lemon trees, и какао и прочие. Lemons были very good. I отдал them предпочтение. Был Tuesday. I сказал myself: «Не поставить ли тебе your house here in this beautiful valley? Подумай, indeed, это будет you рай на земле.»

12

Обсуждение
Понравилось?
Войдите чтобы оставить комментарий
Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Апрель подходил к концу

Близкие к этой страницы
Понравилось?