Вокруг света 1995-11, страница 14военную крепость, сторожившую вход в гавань. Сейчас следы этой грозной крепости можно отыскать лишь с трудом, и нет уже на Шри Ланке ни португальцев, ни голландцев, ни англичан. Хотя следы их пребывания остались и, в частности, в именах сингалов: Риджуэй Уэст Диас... Заметив, что мы беспокойно поглядываем на часы, Абеи смилостивился: — Вижу, что вам не до лавочек и магазинов. Экскурсию сокращаем, но поедем через район Петта — «Черный город». Такое название дали ему англичане, чтобы подчеркнуть азиатский характер этих кварталов в отличие от белых, европейских. Машина с трудом движется по узким улочкам с левосторонним движением. Такую улочку могут перегородить не только двухэтажные автобусы, но и двухколесные деревенские повозки, запряженные волами. Чем только не торгуют здесь магазинчики и совсем маленькие лавчонки: пестрыми тканями, овощами, прямо на тротуарчиках лежат грудами кокосовые орехи и ананасы. Рядом харчевни, где на очагах готовят острые — даже на запах — кушанья. От этих заманчивых запахов у нас разыгрался аппетит, и чуткий Абеи сказал шоферу Лайнэ, седому, добродушному человеку: — Все, поворачиваем к моему дому, тем более, что я забыл радиотелефон. — И, обернувшись к нам, добавил: — Там и перекусим. Согласны? Радиотелефон, которым Абеи очень гордился, он приобрел недавно (стационарный телефон установить в столице очень трудно и дорого). Позвонить же для уточнения времени визита к Кларку нам было неоткуда, да и очень хотелось заглянуть домой к коренному сингалу. Абеи уже покорил нас своей способностью по любому случаю припомнить что-либо интересное или забавное из истории острова. — Едем на восток, в пригород Кела-ния — это очень знаменитое место. Во-первых, я там живу, во-вторых, рядом мой родной шинный завод, на котором я отработал много лет. Вы даже не догадываетесь, что я обучался у вас на Ярославском шинном заводе и чуть не женился на красивой девушке Люде. Мы долго переписывались, и об этом знает моя жена... — Вот, вот, смотрите, — перебивает он сам себя, — река Келани, на берегу которой стоит известный буддийский храм — второй по значимости после храма Зуба Будды в городе Канди. Чем по-настоящему знаменита Келания, так это тем, что здесь был Будда! Представляете, Келания — одно из трех мест на острове, которые посетил сам Будда?! О, мы уже приехали — улица Сапарамаду, дом 14 — этот дом я купил не так давно и переделал все внутри по собственному вкусу. Мы заезжаем во двор, где в листве деревьев спрятался дом с мансардой. Абеи гладит ствол невысокого дерева с зелеными плодами и спрашивает: — Вы знаете, откуда произошло название нашей столицы? Согласно легенде, около португальского форта на месте столицы росло манговое дерево, вот такое же, как в моем дворе. А лист мангового дерева называется «ка-леамбо». Португальцы изменили сингальское название города и стали именовать его «Коломбо», сделав это слово созвучным имени Христофора Колумба, который здесь никогда и не бывал. Ну, пойдемте в дом. Пока мы смывали с лиц уличную пыль, миловидная хозяйка расставляла в прохладной гостиной на небольшом столике блюда с рисом и мясом и острые приправы. Я знал из них только карри. Абеи включил проигрыватель, поставил пластинку с русским романсом и дал мне открыть темную бутылку, похожую по виду на бутылку виски. Но там плескался местный напиток из перебродившего сока пальмовых цветков, у которого было знакомое название «Аррак». Хозяин выскочил во двор и принес на блюде несколько мохнатых кокосовых орехов. — Закуска! — провозгласил он. Орехи очистили от волокон, срубили верхушки, а кокосовое молоко вылили в стаканы. — Рассол, — объявил весьма преуспевший в русском языке хозяин, проворно доставая из скорлупы белую мякоть. По вкусу кокос удивительно напоминает орех, особенно если его долго жевать, а по цвету и твердости — капустную кочерыжку. — Хороши кокосовые пальмы на участке моей жены, — с довольным видом произнес Абеи, — и там же, рядом грядки с ананасами. Попробуйте вот эти ломтики... В этот момент, когда мы поднимали бокалы, раздался, как всегда некстати, звонок радиотелефона. Абеи живо схватил трубку. — Слушает Абеи, гид и переводчик, — важно произнес он. — Что? Кларк ждет в три часа? О'кей! Едем! Ребята, допивайте, и в путь, — это уже к нам. Через полчаса мы уже ехали по тенистым улицам пригорода Коломбо, где за деревьями прятались особняки зажиточных горожан. У металлической ограды одного из особняков на каменном столбе замечаем медную дощечку с надписью: «Леслис-хауз, 25». Подводное сафари. Артур С.Кларк», а ниже — более мелкими буквами: «Гектор Эканаяке». У ворот нас встретил смуглый усатый мужчина пиратского вида — это и был Гектор Он представился как компаньон и управляющий Кларка и препоручил нас заботам подвижной стройной шатенки Валерии, своей жены. Она пригласила всех в кабинет писателя. Когда мы вошли в уютный, заросший плющом и цветами дворик, навстречу из дверей веранды, чуть не сбив нас с ног, выкатилась орава хохочущих ребятишек. — Мелинда! Тамара! Сейчас же успокойтесь! — прикрикнула Валерия, и, обернувшись к нам, сказала: — Теперь вы знакомы со всей моей семьей, мужа я встретила, приехав сюда из Австралии на подводную охоту, и вот у меня уже растут три дочери-цейлонки. Мы несколько замялись у темной деревянной двери, но Валерия смело открыла ее: — Журналисты из Москвы. Кларк сидел за большим столом у компьютера и отбирал какие-то дискеты, доставая их с полки. Не вставая, он пожал нам руки и сразу же задал вопрос: — О, как там поживают мои друзья Базиль Захарченко и Алексей Леонов? Василий Захарченко, будучи в свое время главным редактором журнала «Техника — молодежи, опубликовал нашумевший у нас роман Кларка «О-диссея 2001 года», в романе космонавт Леонов был изображен как капитан команды космического корабля, в составе которой действовали герои с фамилиями советских диссидентов. Пока Артур Кларк показывал книгу Юрия Гагарина «Дорога в космос» с надписью автора: «В память о 1-м космическом полете и посещении Цейлона», свои снимки с космонавтами, я о брь 1995 ВОКРУГ СВЕТА I |