Вокруг света 1996-10, страница 24

Вокруг света 1996-10, страница 24
А это Сеул:
монумент строителей Кореи, мать с ребенком за спиной, проспект «Тхэпхенно» в Сеуле

Полвека — срок немалый для того, чтобы разделенный народ породил внутри себя массу различий в образе жизни, в языке и мышлении. Но, видать, не зря матери-Медведице пришлось есть полынь и чеснок — любимые, кстати, до сих пор ее потомками, как на одной, так и на другой половине Корейского полуострова. При всех различиях корейцы на Юге и Севере остались невероятно похожими друг на друга, в чем удалось убедиться автору этих строк, длительное время жившему как в Пхеньяне, так и в Сеуле.

Деликатное дело

А ты собачатину ел? — спрашивает чуть ли каждый, если речь заходит о моей жизни в Корее.

— Да как-то и желания особого не возникало, — ответствую в таком случае и принимаюсь разъяснять старый обычай корейцев есть мясо собак.

Кстати, ни на севере, ни на юге Кореи в кулинарных книгах не сыскать рецептов приготовления блюд из собачатины. Не встретишь само это слово и в меню в ресторанах, да и выражения такого «есть собаку» в корейском языке, можно сказать, вообще нет.

Что же, рассказы о столь странном для европейцев лаком

стве корейцев — миф? Вовсе нет. Только это — не еда в прямом смысле слова, а своего рода тонизирующее средство, лекарство, если хотите, укрепляющее как говорят, организм, особенно пожилых людей. Видимо, вера в это повелась с тех пор, когда употребление в пищу той или иной живности считалось целебным, а посему до сих пор в традиционной медицине корейцев используются средства из органов млекопитающих, сушеных ящериц, мышей, насекомых.

Поскольку собака у корейцев — исстари существо, недостойное уважения (в отличие, кстати, от свиньи — символа богатства), и слово «кэ-сэкки» — «собачий сын» считается чуть ли не самым обидным, выражение «есть собаку» в прямом смысле употреблять просто неудобно. Вместо этого на Севере Кореи собачатину называют «тан коги» — дословно «сладкое мясо». Скажем, пхеньянские закусочные, где его можно отведать главным образом в густом супе, украшают вывески именно с такими словами. Это выражение может оказаться вовсе непонятным для южан, где похлебка из собачатины называется «посинтхан», что означает «укрепляющий тело суп».

Жители КНДР, где содержание собак в городских квартирах и вообще забота о домаш-