Костёр 1964-03, страница 49они решили продать ребенка. Наверно, она пришла по этому делу. — Да, господин. — Выйди и подожди, пока мы кончим завтракать. Не докучай нам, — приказала госпожа Ке. Оробевшая Чи Зау присела на полу веранды. Она впервые очутилась в доме хозяина, показавшемся ей роскошным, как в сказке. После завтрака господин Ке велел слуге подать зубочистки. Хозяйка переложила остатки свинины в маленькую миску и отдала ее повару со словами: — Я пересчитала — осталось четырнадцать кусков. Смотри, если хоть один пропадет — тебе не поздоровится! Повар убрал со стола. Мальчик-слуга принес тазик с водой, куда хозяева обмакнули пальцы и вытерли ими рот. Двое слуг опахивали Представителя народа и его жену веерами. Госпожа Ке достала из круглой коробочки бетель. Ее муж взял кальян, набил его табаком и поднес трубку ко рту. — Эй ты, женщина! Хочешь продать дочку? Зайди-ка, поговори с госпожой. Чи Зау бесшумно подошла и присела у порога. — Ох, мы в большой нужде, господин и госпожа! Благоволите помочь нам! Спасите нас! — робко произнесла она. Госпожа Ке выплюнула жвачку в руку, ее губы, окрашенные соком бетеля, презрительно искривились: — Не приставай со своими «помогите» и «спасите»! Если продаешь ребенка — я покупаю его, вот и все. — Благодарю вас, госпожа! — Твой муж сказал, что вашей дочке семь лет и просил за нее три пиастра. Господин поверил и обещал дать два. Но потом нам сообщили, что ей всего шесть лет. Поэтому я уменьшу плату наполовину. Даю тебе один пиастр. Если согласна, можешь привести девочку. Чи опешила. — Да как же так, госпожа!? Ведь моей дочке семь лет. Она родилась в первый месяц года Мыши. Мы не посмели бы обманывать вас! — Не верю ни тебе, ни твоему мужу. Мне сказали, что девочке шесть лет, значит так и есть. Почем я знаю, когда она родилась — в год Мыши, Мышонка или Кошки? У несчастной матери язык прилип к гортани, и она не нашлась, что ответить. Жена Народного представителя продолжала: — Дело в том, что у -госпожи Моей Второй Дочери нет детей. Она обращалась к нескольким ворожеям и все в один голос заявили, что если она возьмет в дом ребенка — ее судьба изменится. Вот я и решила купить твою дочь, чтобы помочь госпоже Моей Дочери. Уж не думаешь ли ты, что у меня не хватает слуг? Твоей девчонке всего шесть лет, на что она годна? Зачем же мне переплачивать? Если она поступит в услужение к госпоже Моей Второй Дочери, она будет всегда сыта и одета. Ты должна понять, что для нее счастье — попасть в наш дом... По-моему, вам следовало бы отдать дочку даром... Я плачу за нее пиастр — и то уж слишком дорого. Не упирайся же! Чи Зау стояла молча и неподвижно, словно окаменевшая... Хозяйка крикнула слугам, чтобы подали чай. — Ну так как же? Ведь я предлагаю тебе выгодное дело, — сказала она, отхлебнув из чашки. — Да, госпожа, — ответила Чи со слезами на глазах. — Я понимаю, что для моей девочки — счастье поступить в услужение к вам или к госпоже Вашей Второй Дочери. Но ведь мы вынуждены обратиться к вашему милосердию потому, что нам не достает более двух пиастров для уплаты налога. Если мы получим только один пиастр, нам все равно негде раздобыть остальное. Поэтому я 45 |