Костёр 1972-04, страница 35ПУСТЬ РОТ НЕ ВРЕТ —Караул! — Пожар! —Беда! Загорелась, полыхает, Полыхает не стихает В нашем озере вода. — Как же мы недосмотрели?! —Кто преступник? —Чья вина?! — Неужели, неужели Озеро сгорит до дна? —Посмелей! Огонь осилим! Хватит в чаще прокисать! —Эй, березы, Эй, осины, Ну-ка озеро спасать! В бой с огнем В одно мгновенье От берез рванулись тени, А за ними — в миг один — Тени сосен и осин Полетели, как на крыльях. Тени озеро накрыли. Полыхнув в последний раз, Нехотя Огонь Погас. ПОЖАР В чаще леса на закате Поднялся переполох: В чаще леса на закате Кто-то озеро поджег. Солнце хитро улыбнулось, Солнце в тучи завернулось, Словно в шелковый халат. Спать ложась, сказало солнце, —Ну и ну!—сказало солнце, — Чудаки!— сказало солнце, — Это ж просто был закат! Не решил лентяй задачу. Взяли парня в оборот... —Я ушибся и, в придачу, Простудился и, в придачу, Я объелся и, в придачу, Заболел, — ответил рот. Щеки вспыхнули румянцем: — Что ни слово — ерунда! С этим братцем-самозванцем Мы сгораем от стыда! Уши вскрикнули: —Едва ли Есть еще подобный лжец! Мы —не слышим! Мы — завяли! Нам, товарищи, конец! Говорят глаза: — Умишком Пораскинь-ка, братец рот, — Доверяют-то не слишком Тем, кто беспрестанно врет. И в глаза учителю Нам смотреть мучительно. Коль не скажешь, что задачу Не решил наш друг Бадма Из-за лени и, в придачу, От безделья и, в придачу, От отсутствия ума, Мы, чтоб не было беды, Рот, Нальем в тебя воды, Чтоб молчал ты целый год. Вот! ... Встал Бадма и, чуть не плача, Губы толстые разжал: —Не решил ее... задачу... Потому что... не решал. Вольный перевод с бурятского Марка Сергеева
|