Костёр 1977-11, страница 43

Костёр 1977-11, страница 43

Пины для вида немного поупрямился, а потом согласился.

Еще издали завидя Игоря, ребята начали кричать ему:

— Етти! Етти!

— Что эти? Кто эти? — удивленно спросил Игорь.

— «Етти» — это по-чукотски «здравствуй», — пояснил йоо. — Мы тебя начали учить.

— А-а, — сказал Игорь. — Тогда «етти».

Потом ребята показали ему море и сказали:

«Анкы». Указали на лагуну:— «кынманкы». Пины пальцем тыкал в Игоря и громко произносил:

— Леут — голова! Лылет—глаза! йыкыр-гын — рот!

Игорь едва поспевал за ним, пока не взмолился:

Подожди, Пины, я запутался! Я даже забыл, как надо здороваться!

— Етти! — подсказал йоо.

На следующий день Игорь мог вспомнить только «етти» — «здравствуй» и «леут» — «голова».

Все остальное он начисто позабыл.

— Стараться надо, — наставительно сказал Пины.

— А я старался, — возразил Игорь. — Весь вечер бормотал, даже, долго не мог заснуть.

Пины снова поставил перед собой Игоря и начал учить.

Бедный Игорь качался от каждого тычка учителя и громко повторял за ним слова.

— Плекыт — торбаза!

— А у него не торбаза — ботинки, — заметил йоо.

Пины остановился, поглядел на ноги Игоря и пробормотал:

— А верно — не торбаза...

А потом вдруг крикнул:

— Патинкат!

— Ботинки! — повторил Игорь.

— Не ботинки, а патинкат! — строго повторил Пины. — Говори за мной — патинкат!

— Так это то же самое, что ботинки,— попытался вмешаться йоо, но Пины сердито оглянулся на него и сказал: — Не мешай.

Прошла неделя, а Игорь все не говорил по-чукотски. Вот только научился здороваться.

— Может быть, мы не так его учим? — с сомнением сказал йоо.

Пины поморгал. Он всегда часто-часто моргал, когда задумывался.

— Давайте просто играть, — предложил он. — Будем говорить по-чукотски, а Игорь пусть старается нас понимать.

— Давай лучше сделаем каникулы, — сказал йоо, почему-тр уставший больше всех от уроков чукотского языка.