Костёр 1977-11, страница 43Пины для вида немного поупрямился, а потом согласился. Еще издали завидя Игоря, ребята начали кричать ему: — Етти! Етти! — Что эти? Кто эти? — удивленно спросил Игорь. — «Етти» — это по-чукотски «здравствуй», — пояснил йоо. — Мы тебя начали учить. — А-а, — сказал Игорь. — Тогда «етти». Потом ребята показали ему море и сказали: «Анкы». Указали на лагуну:— «кынманкы». Пины пальцем тыкал в Игоря и громко произносил: — Леут — голова! Лылет—глаза! йыкыр-гын — рот! Игорь едва поспевал за ним, пока не взмолился: Подожди, Пины, я запутался! Я даже забыл, как надо здороваться! — Етти! — подсказал йоо. На следующий день Игорь мог вспомнить только «етти» — «здравствуй» и «леут» — «голова». Все остальное он начисто позабыл. — Стараться надо, — наставительно сказал Пины. — А я старался, — возразил Игорь. — Весь вечер бормотал, даже, долго не мог заснуть. Пины снова поставил перед собой Игоря и начал учить. Бедный Игорь качался от каждого тычка учителя и громко повторял за ним слова. — Плекыт — торбаза! — А у него не торбаза — ботинки, — заметил йоо. Пины остановился, поглядел на ноги Игоря и пробормотал: — А верно — не торбаза... А потом вдруг крикнул: — Патинкат! — Ботинки! — повторил Игорь. — Не ботинки, а патинкат! — строго повторил Пины. — Говори за мной — патинкат! — Так это то же самое, что ботинки,— попытался вмешаться йоо, но Пины сердито оглянулся на него и сказал: — Не мешай. Прошла неделя, а Игорь все не говорил по-чукотски. Вот только научился здороваться. — Может быть, мы не так его учим? — с сомнением сказал йоо. Пины поморгал. Он всегда часто-часто моргал, когда задумывался. — Давайте просто играть, — предложил он. — Будем говорить по-чукотски, а Игорь пусть старается нас понимать. — Давай лучше сделаем каникулы, — сказал йоо, почему-тр уставший больше всех от уроков чукотского языка. |