Техника - молодёжи 1983-04, страница 21Clma Blanca m. 3000 Pizzo Tresero m. 3606 Mnale m 3370 Monte Cevedala m. 3.778 Утром все торопятся наверх- Возле станции быстро скапливается толпа. Электронный турникет едва справляется с потоком лыжников. Ведь каждый из них должен сунуть в щель аппарата перфокарту — пропуск на подъемник, только тогда турникет автоматически поворачивается. Когда он повернется 75 раз, электронная машина остановит поток. Внешне хрупкая ажурная кабина вмещает 75 пассажиров. Мне впервые приходится подниматься в таком емком алюминиевом вагоне, который катится по стальному тросу толщиною в руку. Еще бы — пролеты между высоченйыми, ярко окрашенными мачтами достигают почти километра. Под нами, на сияющих снегами склонах, — лыжные трассы, по которым низвергаются калейдоскопично пестрые лавины людей. Мы в Бормио — это небольшой, но издавна известный альпийский курорт Северной Италии. Его-то и выбрали журналисты-горнолыжники более чем сорока стран для своей 29-й традиционной встречи-дискуссии, проводимой международным клубом скиж. Мир, взбудораженный мощным потоком событий, нарастающий поток информации обязывают сегодня добрые две сотни представителей газет и журналов почти всей планеты к тому, чтобы обменяться мнениями, обсудить назревшие проблемы, в плодотворном споре постараться понять друг друга. Нынешний 1983 год можно назвать, пожалуй, решающим в борьбе прогрессивного человечества за разоружение и мир. Видимо, этим и опре- СКИЖ-83: ГОРЫ, СТАНКИ И ПИОНЫ деляется накал вечерних дискуссий. А сейчас, днем, журналисты дружно погружаются в солнечное пространство итальянских Альп. На лыжи!.. Почти 30 лет назад известного французского журналиста Жиля де ля Рокка осенила светлая мысль ежегодно собирать в горах тех, кто не только выражает общественное мнение своих стран, но и умеет скользить на лыжах по снежным склонам. Добрая идея ни разу не нарушалась за прошедшие годы. Бормио не случайно стал местом встречи СКИЖа. Этот древний городок претендует на проведение мирового зимнего чемпионата 1986 года. Спортивные и туристические фирмы многих стран делают все, чтобы популяризировать Бормио. И делают, прямо скажем, неплохо. На центральной площади, где примостилась маленькая ратуша, на фоне заснеженных вершин полощется на ветру стяг СКИЖа с длинным перечнем предыдущих встреч. Среди названий горных городков Австрии, Франции, Норвегии, Финляндии, Северной Англии, Югославии глаз вы деляет знакомое, ныне знаменитое имя — Бакуриани. Традиционная встреча состоялась тут несколько лет назад. Вспоминается: тогда о событиях, происшедших в этом грузинском местечке, подробно рассказали более двухсот газет и журналов мира. Мы восхищенно смотрим из кабины вниз. Там, в ослепительной долине, отороченной хвойными лесами, привольно раскинулся городок, в котором количество отелей спорит с количеством жилых домов. Типичный горный курорт сочетает в себе обаяние древней архитектуры с модернистскими отелями последних лет. А высоко над нами — вторая ступень такого же огромного подъемника. Он вознесет нас еще на километр вверх, с отметки 2000 м до 3000. Многокилометровую трассу спуска еще предстоит одолеть. Сегодня специальный слалом. Все сосредоточены — как-никак, а все-таки соревнования... Мы летели сюда через Рим и Ми-,лан и могли убедиться, в каком сложном политическом круговороте протекает жизнь сегодняшней Италии. В Риме, близ стоянки такси, дежурила пролетка, запряженная парой гнедых, — экзотика для туристов. А на стене здания, напротив, красовалась надпись по-английски, аккуратно выведенная черной краской: «Янки, убирайтесь домой!» Рядом На центральной площади Бормио водружено знамя СКИЖа — международного клуба журналистов-горнолыжников. Бормио словно опутан незримой паутиной лыжных трасс. 2* 19 |