Техника - молодёжи 1984-11, страница 63

Техника - молодёжи 1984-11, страница 63

Бывает yfce такое!

Изобретение лейденской банки в 1746 году возбудило всеобщий интерес к электричеству. Электрические опыты проводились в светских салонах и королевских дворцах, лабораториях ученых и частных домах. Электризовалось все подряд: монеты, оружие, предметы домашнего обихода, птицы, животные, смельчаки из публики. В царсной России «передовые» помещини даже наназывали крепостных не плетьми, а электрическими разрядами.

Опытами было установлено, что элентричесний разряд банки накапливается в стекле, тан что всноре лей-денсную банку заменили обыкновенным оконным

стеклом с двумя обнладка-ми, то есть плоским конденсатором.

Вот этим-то конденсатором и предложил воспользоваться американский фи

лософ Э. Киннерсли для создания «волшебной нарти-ны», призванной предупредить «злоумышленников» — сторонников независимости, наглядно показать обреченность ими задуманного. Описание картины оставил нам его соотечественник, выдающийся ученый Б. Франклин (1706 — 1790).

Лист стекла покрывался с обеих сторон позолотой. На одну сторону стекла наклеивался портрет английского короля со съемным золоченым венцом. Все это помещалось в частично позолоченную деревянную рамну. Экспериментатор держал портрет за непозолоченную часть рамки.

«Если теперь картину умеренно наэлектризовать, — пишет Франклин, — и заставить кого-либо взяться одной руной за рамку, пальцами руки касаясь позолоты с внутренней стороны, а другой попытаться снять венец, то этот человек, ощутив ужасный удар, не сумеет сделать этого. Если картина была бы заряжена сильно, то последствие могло бы быть столь же роковым, нан и возмездие за государственную измену... Человек же, который держит

нартину, чтобы предотвратить ее падение, за верхнюю часть, где спинка рамки не имеет позолоты, никакого удара не испытывает и может дотрагиваться до лица портрета без всякой опасности, что можно представить нан доказательство его благонадежности. Если удар воспринимался цепочной лиц, взявшихся за руни, то опыт назывался «заговорщики».

Итан, смысл нартины вполне ясен: не поднимай руку на корону!

Любопытно, что франн-лин, который, как утверждали современники, «вырвал молнию у неба, а снипетр у тиранов», через несколько лет сделал весьма примечательное дополнение: «После мы установили, что удар носит роковой характер только для мелких животных. Самое нрупное существо из них была курица».

Б. ХАСАПОВ, инженер Новосибирск

ОЪнао^сды...

Главное, чтобы было тихо!

Когда городские власти Геттингена приняли решение проложить трамвайную линию вдоль Вендерштрас-се — главной и самой длинной улицы города, сотрудники знаменитого Гет-тингенсного университета бурно вознегодовали. Они не без оснований полагали, что трамвайный трезвон отвлечет их от ученых занятий, пагубно скажется на прилежании студентов. И тогда профессор университета, известный математик Д. Гильберт (1862—1943), направил в муниципалитет письмо ультимативного с одержания:

__ Лгг:

«Персонал университета категорически возражает против пронладни трамвайной линии по Вендерштрас-се, поснольну шум помешает нашей работе. Если линия все же будет построена, то университет немедленно переедет в другой город».

На следующий день он получил извещение, что муниципалитет пересмотрел свое решение.

Секрет дедуктивного

метода

Кан-то раз английсний писатель Артур Конан Дойл (1859 — 1930), врач по образованию, приехал в Париж. На вонзале к нему с решительным видом подошел таксист, молча взял его чемодан, сунул в багажник и, лишь сев за руль, осведомился:

— Тан нуда же вас отвезти, месье Конан Дойл?

4 — Как, вы знаете меня? — приятно изумился писатель.

— Впервые вижу, — признался шофер.

— Кан же тогда узнали, нто я7

— Да воспользовавшись описанным вами дедуктивным методом, — гордо произнес тансист. — Во-первых.

Почему МЫ так говорим «Проходит красной

нитью...»

В художественной литературе, публицистике и даже в научных статьях бытует выражение: «Эта мысль проходит красной нитью через всю...» и т. д. Однако спросите любого, кто часто произносит эту фразу, почему мысль должна проходить именно «нрасной нитью», — и в ответ лишь пожмут плечами...

Оказывается, это выражение ведет свое происхождение с первой половины XVII вена, когда в английском флоте был издан строгий унаэ — во все виды морских канатов, от толстых до самых тонких, вплетать прочную красную нить, так. чтобы она была хорошо видна, а вытянуть ее, не испортив нанат, было бы невозможно. Смысл этого мероприятия был весьма прозаическим: интенданты флота пеклись не об украшении нанатов, а о том, чтобы отбить у лихих матросов Д5 >-ную привычку красть казенное имущество и пропивать

я прочел в газетах, что Артур Конан Дойл две недели как находится у нас на отдыхе, во французской Ривьере. Во-вторых, я про себя отметил, что поезд, с которого вы сошли, марсельский. Потом увидел, что у вас загар, который можно приобрести, тольно побывав на побережье Средиземного моря минимум дней десять. Из того, что у вас на среднем пальце правой руни имеется несмываемое чернильное пятно, заключил, что вы писатель. По манере держа гься вы врач, а покрой платья лондонский. Таким образом, сведя все наблюдения воедино, я сказал себе: вот он, Конан Дойл, — прославленный творец великого сыщика Шерлока Холмса!

Услышав объяснения таксиста, писатель был потрясен.

— Да вы сами почти Шерлок Холмс! — восторженно воскликнул он, — ноли сумели сделать такой вывод по столь незначительным деталям!

— Тан-то оно тан, — вдруг замялся шофер. — Но я заметил и еще одну небольшую деталь.

— Это каную же7!

— Ярлык, приклеенный вашему чемодану. На . было крупно выведено I аше имя и фамилия!

его в портовых набанах. Целый штат чиновников регулярно обследовал питейные заведения и в случаь обнаружения нанатов с красной нитью хватал причастных н хищению лиц и без суда отправлял их на каторгу.

Итак, красная нить проходила по всему канату... Первым. нто решился из этого утверждения сделать метафорическое выражение, был знаменитый немецкий поэт и драматург И. Гёте (1749— 1832). В 1804 году в психологическом романе «Избирательное родство» он впервые употребил фразу о «мысли, проходящей, как красная нить, через всю...» и т. д. А через накой-нибудь десяток лет эта крылатая фраза уже без ссылки на Гёте и на стр< roi правило в английском флоте широко использовалась французскими ораторами и публицистами. Позднее их примеру последовали немецкие, английские, русские и американские газетчики...

Д. АРНАУДОВ, лингвист

ш