Техника - молодёжи 1985-09, страница 19или иные устойчивые (стандартные) словосочетания. Например, вы пишете статью, в которой то и дело приходится употреблять один и тот же термин,— скажем, «ускорение научно-технического прогресса». Работая с ЭРТ, вы один раз вводите в память машины это словосочетание, после чего всякий раз при нажатии соответствующей контрольной клавиши оно будет целиком высвечиваться на экране. Однако же пора рассмотреть ЭРТ в действии. Включаем его. После этого в большинстве систем обязателен своего рода «светский диалог» с машиной. Оператор (так будем называть человека, работающего с ЭРТ) набирает на терминале условное для данной системы приветствие, машина отвечает ему таким же текстом на экране. Пара-другая диалоговых фраз — и на экране появляется перечень операций, выполняемых данной машиной, среди них две основные — подготовка текста и его редактирование. Оператор выбирает нужную операцию, дает соответствующую команду машине, и работа начинается. Обратим внимание на движущуюся по экранной строке световую черту вроде тире. В данный момент она находится в той точке экрана, где по ходу работы должна появиться очередная буква, и с каждым нажатием клавиши перемещается слева направо. Это так называемый курсор — обязательный элемент всех текстопроцес-сорных операций. Вот, например, в тексте сделана опечатка, и, заметив это, оператор тут же нажимает соответствующую клавишу, возвращающую курсор назад. Тот занимает место ошибочно набранной буквы, тем самым стирая ее из памяти машины,— и работа с текстом возобновляется. Другие контрольные клавиши ЭРТ возвращают курсор на последнее набранное слово, строку, предложение, параграф. Уже здесь ЭРТ демонстрирует свое превосходство перед пишущей машинкой: работая с курсором, можно сколько угодно раз выправлять — набело! — некачественные фрагменты текста. Никаких черновиков! Ну а если ошибка замечена в уже готовом тексте? В этом случае курсор возвращается на место ошибочно набранного знака или первой буквы неверно набранного слова, последовательно стирает их, после чего на освободившееся место впечатывается новый текст. Допустим, он по числу знаков превышает старый вариант — тогда машина автоматически сдвинет весь последующий текст, какого бы объема он ни был; при этом на экране меняется вся его композиция. Оператору ЭРТ не приходится, как это делается при работе с пишущей машинкой, возвращать в конце каждой напечатанной строки каретку в исходное положение. Никакой каретки, ясное дело, в ЭРТ нет, а перенос текста происходит автоматически: дойдя до правого поля, курсор перемещается в начало следующей строки, перенося с собой и часть слова, если она не вместилась в предшествующую строку. Текст в процессе работы уходит за верхнюю линию экрана — нажатием соответствующих клавиш его можно опускать на одну строку, абзац, страницу, заново прочитывать и править. В процессе работы оператор ЭРТ может прибегать к чрезвычайно ценным функциям ЭРТ — автоматической «вырезке» и «вклейке». Выглядит это так. Нажатием нескольких контрольных клавиш оператор выделяет курсором соответствующий фрагмент текста и переводит его в так называемую буферную память машины — сектор машинной памяти для временного хранения текста. После этого машине дается команда перекомпоновать текст, заполнив пространство, оставшееся от убранного фрагмента. Затем курсором определяется то место, куда нужно вставить «вырезанный» кусок. Команда машине — и фрагмент с точностью до единой буквы и знака препинания автоматически переносится из буферной памяти на новое место с одновременной очередной перекомпоновкой текста. В некоторых текстопроцессор-ных системах имеется несколько «буферов», позволяющих более свободно работать с текстом, вплоть до автоматического переноса в него фрагментов, цитат и статистических данных из других электронных систем. Способность ЭРТ автоматически перекомпоновывать текст позволяет оператору изменять формат уже готового текста, увеличивать или уменьшать в нем интервалы между словами и строками, вносить те или иные изменения. Но вот текст готов окончательно. вехи нтр Остальное — дело принтера, выдающего его бездефектную копию на бумаге. А сам текст можно сколько угодно долго хранить в памяти машины на случай, если потребуется его доработка или дополнительное тиражирование. Итак, работа над текстом благополучно завершена, но ставить на этом точку рано: у текстопроцес-сорных систем есть еще ряд важных достоинств, связанных с телекоммуникационными возможностями современной электроники. Если несколько терминалов ЭРТ находятся в одной общей телекоммуникационной сети, попросту говоря, связаны между собой по телефону и подключены к общей ЭВМ, то возникает уникальная возможность подготовки документов большого объема авторским коллективом, как бы далеко ни находились друг от друга операторы. При этом они могут обмениваться по системе своими вариантами текста, тут же редактировать их и компоновать документ из различных фрагментов,— все это проделывая, как говорят специалисты, в режиме реального времени, то есть передача текста одним оператором и прием другим осуществляются практически одновременно. Таких возможностей «соавторства» не открывало ни одно технологическое устройство прошлого. Со временем ЭРТ найдут самое широкое применение в издательском деле. Уже сейчас во многих типографиях внедряются электронные системы набора, технологически близкие к текстопроцес-сорным. Поэтому подготовленный и «отшлифованный» с помощью ЭРТ текст можно будет передавать непосредственно в типографию, исключив тем самым весьма трудоемкие промежуточные стадии перепечаток, версток, корректур. Что же касается подготовки печатной продукции служебного назначения, то здесь наиболее эффективной может оказаться следующая технологическая цепочка «ЭРТ — принтер — ксерокопировальная машина». Такова техническая сторона дела, вооружающая современное интеллектуальное производство новыми высокоэффективными «подручными средствами». Электронной технике принадлежит решающее слово в том, насколько эффективно и быстро будут реализованы уникальные возможности электронной безбумажной печати. 2 «Техника молодёжи» 9 17
|