Техника - молодёжи 2000-09, страница 61

Техника - молодёжи 2000-09, страница 61

«Вентилятор на выходе гонит воздух в желудки 6 и 7. Видите в их стенках дырки, отверстия, через которые воздух дует к обмолоту и создает «кипящий слой» из зерна и половы?». — «Видим, а что дальше?». — «Спросите Ивана Драченова. Он владелец желудочно-кишечного тракта между колесами комбайна, все зерно себе загребает. Драченовским трактом называют механизаторы трехэтапный орган 6, 7 и 13». — «Вот всегда так. Вкалываешь-вкапываешь, молотишь-молотишь, трясешь решета 13 — заметьте, 6 плюс 7 равно 13, где же 12?, — да еще говорят, зерно себе загребает, — не выдерживает И.С. Драченов. — А вы обратили внимание, куда идет зерно?». — «Куда?». — «А-а-а! Видите во-о-н там внизу маленький желоб 12 поперек рамы... Что? Сразу не разглядишь? То-то же. А это желоб для зернового шнека, на выходе которого элеватор 14 уносит зерно на выгрузной лоток бункера 8. Владельцем бункера, а заодно и шнека и элеватора, чтобы на ходу не таскали (зерно имеет в виду Иван Сергеевич), является Эдельман. Нет, не Эйерман, а Эдельман — «благородный человек» в переводе на русский. Его бункер то ли в шутку, то ли всерьез механизаторы прозвали «Благородным олигархом».

«Мы к зерну относимся бережно, до каждого зернышка бережем обмолот, — говорит Иосиф Федорович Эдельман. — Работаем даже в дождь, а сушим на ходу. Зерновой элеватор 14 проходит внутри кожуха, в который подается воздух от нагревателя, расположенного на коллекторе двигателя 10».

Всем нравится такой подход к делу, но не терпится ознакомиться с главным органом, режуще-жующим аппаратом. Он тоже именной: Кольцова — Грызуно-ва. Рассмотрим его подробнее.

Мотовило-жатвенные платформы

Если пасть комбайна, как восторженно окрестили досужие мастера пера его режущий аппарат, мысленно уменьшить до размеров рта ящерицы, хамелеона, к примеру, то увидим странное сооружение: на носу хамелеона вместо рога — вертушка, а под ней — две вытянутые челюсти, и каждая, сама по вебе, — жующая с подвижными и неподвижными рядами зубов. «Хороши зубки, а-а?», — с гордостью спрашивает хозяин нижних зубов А.И. Грызунов. «Как у кашалота, а привод, как у гигантской машинки для стрижки волос. Наверное, самозатачивающиеся?». — «А откуда вы знаете? Это ведь, наше ноу-хау. — «Какое ноу-хау! Давным-давно известен способ наплавки режущих инструментов сормай-том». Сормайт — износостойкий твердый сплав предложен металлургами Сормовского завода в 1930 г.: сормовская мощь (майт — по-английски), сокращенно сормайт. «Ну, хорошо. Давайте раскулачим ваши агрегаты». — «Как так раскулачим?», — испугались Кольцов с Грызуновым, наверное, подумали, что хотят отобрать их собственность. Сразу видно, новые русские: все буквально понимают.

— «Не пугайтесь. Раскулачить — значит разобрать, но не отобрать конструк

цию. Мы хотим поближе познакомиться с нею». — «Тогда начинайте с Феди (Кольцова). Его аппарат идет первым», — на всякий случай поостерегся Грызунов.

— «Хвалитесь, Федор Евтихиевич». — «У меня верхняя жатка, — начал Ф.Е. Кольцов. — Вы видите мотовило I, жатвенную платформу 2 и наклонную камеру 3» (рис.2,а). И надолго замолчал — не разговорчивый народ селяне. Комиссия всматривается в конструкцию. Камера посредством шарниров соединена с платформой. По бокам платформы — ножи — полевые делители. Режущие зубья 4 имеют привод воз-вратно-поступательного движения от кривошипно-коленного механизма 5. На платформе установлены три ленточных транспортера для отвода скошенной

массы к наклонной камере Их хорошо видно сверху (вид А): два боковых поперечных — 6 и один центральный — 7. Боковые ленты подносят скошенные стебли к центральному транспортеру 7, а тот несет урожай в камеру 3 к бегущим с одинаковой скоростью лентам 8. Судьба колосьев предрешена — их ждет молотильный барабан 4 (см. уже рис. 1). Поскольку все вращается, то приводы механизмов цепями и зубчатыми передачами понятны из рисунка.

Прежде, чем дать оценку комбайну, комиссия выслушивает Грызунова. Он разговорчивее: «Поскольку верхняя жатка не может собрать все колосья — осьминог Эйермана не дотягивает до низлежащих стеблей, мы и приобрели нижнюю (мою) жатку. Добрать и перебрать полегшую