Вокруг света 1963-10, страница 60

Вокруг света 1963-10, страница 60

П1ЩКРД

Э. П. Г А С К Е Л Лг новозеландский писатель

Жизнь новозеландцев тссно связана с морем. Нет ни одного поселка, ни одного городка в прибрежных районах страны, где бы не рыбачили. И не случайно так часто пишут в Новой Зеландии о рыбаках.

В рассказе Э. П. Гаскелла «Пещера» речь идет о прошлом, но и в наши дни жизнь новозеландских рыбаков полна трудностей. Рыбакам не под силу приобретение современных судов, помощи от государства они не видят, приходится каждому действовать на свой риск и страх. Небольшие суденышки, а иногда и просто шлюпки бороздят прибрежные воды. Не всегда улов оправдывает средства и силы, на него затраченные, не всегда его можно сбыть, нет никакой уверенности в завтрашнем дне. Постоянная опасность подстерегает человека в море. Так живут новозеландские рыбаки.

Автор рисует дружбу, мужество и сплоченность тружеников моря. Эти их черты выступают на первый план и смягчают трагическую интонацию повествования.

Публикуемый в журнале рассказ включен в сборник новозеландских рассказов, который готовится к печати Гослитиздатом.

Рисунки К. ЭДЕЛЬШТЕЙНА

Ш онимаете, все это было очень давно. Я теперь уже старик, но до сих пор помню, как все это меня поразило. Тогда я был совсем еще мальчишка и впервые по-настоящему понял, что есть в жизни много страшного и непонятного. И те двое в пещере никак не выходили у меня из головы. Даже много лет спустя я часто думал о них и все пытался себе представить, каково им было. Иногда все это мне снилось, и во сне я задыхался от гнетущего отчаяния и рад был, когда просыпался и видел, что я не в пещере, а у себя в постели.

И мне все снились толщи спутанных водорослей у входа. Как они извиваются, и кружатся, и вздымаются на волнах. Иногда мне снилось — в пещеру удалось забросить веревку, я хватаюсь за нее, вынимаю руку из воды — ив руке только пучок холодных и скользких водорослей. Понимаете, я ведь был совсем еще мальчишка, а мальчишки — народ впечатлительный. Все это очень меня поразило. Конечно, и до то

го разбивались у нас суда, но туг я впервые увидел — бывает и так,-что человек еще дышит, но он уже мертв.

Это было очень-очень давно, кое-что уже стерлось из памяти, но в те дни это было мое самое большое переживание.

Я и до того слышал о смерти, но никогда прежде не видел медленного мучительного умирания. А тут сильные взрослые люди оказались такими же беспомощными, как и я. И мысль о тех двоих в пещере, о том, как они следили за нашими отчаянными попытками спасти их и все слабели день ото дня, — эта мысль не отпускала меня, и я никак не мог успокоиться.

«Гребешок» — так называлось суденышко. Не бог весть что, обыкновенный кечВечером я видел, как он вышел в море. Я собирал хворост на горке за нашим домом — весной по вечерам еще холодно, приходится топить. С горки мне было видно, как «Гребешок» вышел в море. Уж, конечно, мы, мальчишки, знали наперечет все суда и почти всех моряков. И вот увидел я с горки в тот весенний вечер, как «Гребешок» выходит в море, и сразу понял, что он направляется в Каиапои. Вечер был ясный, и я разглядел, что на борту четверо. Я знал капитана Эллиса, мистера Баркера и Теда Каннигема, но кто был четвертый — не разглядел.

Назавтра, когда отец пришел обедать, он нам сказал, что «Гребешок» погиб. Казалось, это невозможно. Я не мог поверить. Ведь я так часто его видел и знал, кто на нем плавает. И он только накануне вечером вышел в море. Отец был сильно расстроен. Он все повторял: «Не пойму, как это их угораздило в такую

1 К е ч — небольшое двухмачтовое судно.

53-