Вокруг света 1964-09, страница 31

Вокруг света 1964-09, страница 31

Кто это сует нос в его дела? Пат круто обернулся, но сердитые слова, которые он приготовил, не были произнесены. Во время посадки капитан в спешке не заметил среди пассажиров ни одного знакомого лица, и, однако, он явно где-то видел плечистого седого мужчину, который стоял сейчас рядом.

— Я не хочу навязываться, капитан, вы здесь начальник. Но разрешите все-таки представиться, вдруг я смогу чем-нибудь помочь? Коммодор Хан-стен.

Разинув рот, Пат округлившимися глазами смотрел на человека, который руководил первой экспедицией «а Плутон и возглавлял список покорителей планет « лун. От удивления он смог только вымолвить:

— Вас не было в списке пассажиров!

Коммодор улыбнулся.

— Да, я записался как Хансон. Уйдя в отставку, Я не потерял вкуса к путешествиям, но командуют пусть другие. Достаточно было сбрить бороду, и меня теперь никто не узнает.

— Я очень рад, что вы здесь, — горячо произнес Пат.

Еще бы: есть человек, который будет надежной опорой на протяжении предстоящих им трудных часов! Или дней...

— Если вы не против, — вежливо продолжал Ханстен, — хотелось бы прикинуть наши возможности.

— Нас лимитирует кислород, как всегда. Запаса хватит на семь дней, если не появится утечка.

— Значит, есть время все продумать. А как с продовольствием, водой?

— Сыты не будем, но и с голоду не помрем. Есть аварийный запас концентратов, воздухоочистители обеспечат водой.

— Электроэнергия?

— Сколько угодно, моторы теперь ничего не потребляют.

— Я заметил, что вы даже не пытались вызвать Базу.

— Ни к чему, пыль нас начисто экранирует. Я включил маяк на аварийной волне.

— Придется им искать нас как-то иначе. Как вы думаете, сколько времени у них на это уйдет?

— Это очень трудно сказать. Розыски начнутся, как только обнаружат, что в 20.00 не поступил наш сигнал. Район, где мы исчезли, определят быстро. Но может статься, что мы не оставили никаких следов на поверхности, эта пыль все поглощает. И даже когда нас найдут...

Капитан двадцатиместного пылехода и коммодор космических кораблей смотрели друг на друга, думая об одном и том же. Вдруг кто-то воскликнул:

— Уверяю вас, мисс, это первая приличная чашка чаю, которую я пью на Луне!

Коммодор тихо рассмеялся

— Он должен вас благодарить, а не стюардессу, — сказал он, кивая на манометр.

Пат вяло улыбнулся в ответ. Что верно, то верно: теперь, когда он увеличил давление внутри кабины, вода закипает почти при такой же температуре, как яа Земле.

— Наша главная проблема, — снова заговорил коммодор (Пат был очень рад слову «наша»), — не дать пассажирам пасть духом. Мне кажется, будет полезно, если вы подбодрите их рассказом о том, как ведутся поиски. Только не переигрывайте.

— Спасательная организация. — ответил Пат, — не рассчитана на такие случаи, как этот. Если корабль терпит аварию на поверхности Луны, его легко найти с одного из спутников — «Лагранж-П» над Эртсай-дом, «Лагранж-I» над Фарсайдом. Сомневаюсь, однако, чтобы они могли помочь нам. Вряд ли мы оставили какие-нибудь следы.

* * *

На высоте пятидесяти тысяч километров над Луной Том Лоусон отложил в сторону последний из сделанных им фотоснимков. Он исследовал в лупу каждый квадратный миллиметр отпечатков. Электронный усилитель изображения выявил все детали так четко, словно над равниной уже взошло солнце. Лоусон нашел даже один из пылекатов, вернее, его длинную тень. Но никаких признаков «Селены».

Том не любил признавать себя побежденным. Он твердо верил, что любую задачу можно решить, если к ней правильно подойти.

Он придирчиво и бесстрастно оценил обстановку. Катастрофа произошла неподалеку от берега или где-то возле гор. Скорее всего в районе Кратерного Озера. Логически наиболее вероятно, что авария случилась здесь, а не на гладкой, свободной от каких-либо препятствий равнине.

Том Лоусон снова стал рассматривать фотографии, сосредоточив внимание на горах. И тотчас столкнулся с новой трудностью. По краю моря торчали десятки изолированных глыб и утесов, любой из которых мог быть пропавшим пылеходом. Но что хуже всего, многие участки он не мог как следует разглядеть — горы их заслоняли, С такой высоты Луна представлялась шаром, и перспектива была сильно искажена. Кратер-ное Озеро он вообще не видел из-за гор. Тут даже небесный трон не выручал Тома; только пылекаты смогут обследовать тот район.

Нужно вызвать Эртсайд и доложить, что пока сделано.

— Говорит Лоусон, «Лагранж-II», — начал он, когда узел связи включил его в сеть. — Я обследовал Море Жажды, посреди равнины ничего нет. Видимо, ваше судно наскочило на мель у берега.

— Спасибо, — произнес удрученный голос. — Вы совершенно уверены?

— Совершенно. Я различаю ваши пылекаты, а они в четыре раза меньше «Селены».

— Есть что-нибудь приметное вдоль берегов Моря?

— Слишком много мелких деталей, чтобы сказать что-нибудь определенное. Вижу пятьдесят, сто объектов, подходящих по размерам. Как только взойдет солнце, смогу изучить их более внимательно. Но сейчас там ночь, не забывайте.

— Мы вам очень благодарны за помощь. Сообщите, как только обнаружите что-нибудь.

Начальник «Лунтуриста» с грустью слушал доклад Лоусона. Ничего не поделаешь, пора извещать родственников...

«Теперь, когда и обсерватория оказалась бессильной, только счастье может их выручить», — подумал Девис.

Но он поторопился сбрасывать со счета «Лаг-ранж-И», у доктора Тома Лоусона были еще в запасе козыри.

Были они и у Винсента Ферраро. Жаль, что ему и Тому Лоусону не доведется встретиться. Ферраро верил в бога и человека, доктор Лоусон — ни в того, ни в другого.

Винсент Ферраро начинал свою научную карьеру геофизиком, затем променял один мир на другой и превратился в селенофизика. Никто не знал о недрах Луны столько, сколько он. Добывать эти знания Ферраро помогали многочисленные приборы, размещенные по всей поверхности вечного спутника Земли.

Эти приборы сообщили ему очень интересные сведения: в 19 часов 35 минут 47 секунд гринвичского времени в районе Залива Радуги произошло сильное трясение. Только в столовой Ферраро услышал от коллег, что пропала «Селена».

Ни одна вычислительная машина не сравнится с человеческим мозгом, когда надо связать совершенно независимые, казалось бы, факты. Не успел Винсент Ферраро проглотить вторую ложку супа, как уже сложил два и два и получил вполне правдоподобный, но, увы, совершенно дезориентирующий ответ.

27