Вокруг света 1964-10, страница 42лп хи «к! I ЩI то-то доктор Лоусон давно молчит, — поду-НI мал главный инженер. — Пора бы сказать Ш что-нибудь». — Все в порядке, доктор? •— спросил он самым дружелюбным тоном, на какой был способен. Лоусон только сердито рявкнул в ответ, но недовольство его относилось ко вселенной, а не к Лоуренсу. — Не работает, — горько ответил он. — Тепловое изображение чересчур пестрое. Десятки нагретых точек вместо одной, которая должна была появиться на экране. — Остановите свой пылекат, я переберусь к вам, посмотрю. Пылекаты остановились борт к борту. С удивительной легкостью, несмотря на жесткие доспехи, Лоуренс перескочил на пылекат Лоусона. Через плечо астронома он посмотрел на экран инфракрасного преобразователя. — В самом деле, путаница изрядная. Но почему все было гладко, когда вы делали свой снимок? — Очевидно, восход влияет. Море прогревается, и неравномерно. — Попробуем все-таки разобраться в этой мозаике... Я вижу кое-где более ровные плоскости, должно быть какое-то объяснение. Если бы мы знали, что именно происходит, это могло бы дать нам ключ в руки. Том Лоусон сделал усилие над собой. Хрупкая оболочка самоуверенности разбилась о неожиданное препятствие, и он чувствовал предельную усталость. — Тут могут быть десятки объяснений, — глухо произнес он. — Хотя пыль кажется однородной, возможны места с различной проводимостью. Где-то море глубже, где-то мельче, это тоже влияет на тепловое излучение. Лоуренс продолжал разглядывать мозаику на экране, пытаясь согласовать ее с тем, что видел невооруженным глазом — Постойте, — сказал он, — вы мне кое-что подсказали. Какая здесь глубина? — А кто его знает, — ответил водитель. — Море по-настоящему еще не промерено. Но здесь, у северного берега очень мелко. Иногда камнями винты срывает. — Настолько мелко? Ну вот вам и ответ. Если скальное основание всего в нескольких сантиметрах от поверхности, оно, конечно, влияет на тепловое изображение. Десять против одного, что картинка будет более однообразной, как только мы уйдем с отмели. Это местный эффект, вызванный неровностью дна. — Возможно, вы правы. — Том слегка обиделся. — Если «Селена» затонула, то, конечно же, на глубоком месте. Но вы уверены, что здесь мелко? — Давайте проверим, на моем пылекате есть двадцатиметровый щуп. Одного колена раздвижного щупа оказалось достаточно для проверки, он уперся в дно на глубине менее двух метров. — Сколько у нас запасных винтов? — предусмотрительно справился Лоуренс. — Два комплекта, — ответил водитель. — Но винты резиновые, если заденут камень — летит шплинт, а лопасти остаются целы. За весь этот год я только три винта потерял. Недавно у «Селены» сорвало винт, пришлось Пату Харрису выходить наружу и крепить его на месте. Конечно, пассажиры поволновались... — Ясно, поехали дальше. Курс — на ущелье. Мне кажется, оно должно продолжаться по дну моря под пластом пыли, и там глубина больше. Если я прав, ваша картина сразу станет разборчивей. Без особой надежды Том следил за тем, как скользят по экрану переливы света и тени. Пылекаты шли совсем медленно, чтобы он поспевал анализировать изображение. Через два километра Том убедился, что Лоуренс был совершенно прав. Рябь и крапинки стали исчезать. Было очевидно, что глубина растет. Казалось бы, сознание того, что его прибор еще раз доказывает свою эффективность, должно обрадовать Тома. Вышло наоборот: он думал только о незримой пучине, над которой они скользили. Разве можно положиться на эту коварную пыль... Кто знает, быть может, там под ними провалы до самого центра Луны, способные в любой миг поглотить пылекаты, как они уже поглотили «Селену»! У Тома Лоусона было такое ощущение, словно он шел по канату над пропастью или пробирался по узкой тропинке средь зыбучих песков. Всю жизнь его терзала неуверенность в себе, лишь в области техники он чувствовал твердую почву под ногами. Опасная ситуация подстегнула затаенные страхи. Сейчас молодой астроном как никогда нуждался в надежной, прочной опоре. Вот всего в трех километрах — горы, могучие, вечные, корнями уходящие в недра Луны. Том глядел на залитые солнцем вершины с таким отчаянием, с каким человек, очутившийся посреди Тихого океана на плоту, глядел бы на скользящий мимо остров. Всеми силами он желал, чтобы Лоуренс поскорее ушел из этого зловещего призрачного пылевого океана поближе к надежной суше. Том Лоусон поймал себя на том, что настойчиво шепчет: 36 |