Вокруг света 1964-11, страница 64

Вокруг света 1964-11, страница 64

уж и умереть спокойно!» Знай Пат, что всего в пяти километрах стоит наготове телевизионная камера, он, наверно, говорил бы еще более резко.

Они сидели, скрестив ноги, на полу возле водительского кресла, баллон стоял между ними. То один, то другой подносил к лицу маску. Два вдоха — все. «Никогда не думал, — сказал себе Пат, — что окажусь участником избитой сцены телевизионных спектаклей из космической жизни».

XXI

мастерских Порт-Рориса вершились невоспетые 11 и неувековеченные чудеса импровизации. Разоре брали и погрузили па сани воздухоочистительную установку, включили баллоны с жидким кислородом, проверили поглотители влаги и углекислого газа, регуляторы температуры и давления. То же самое сделали с небольшим буровым станком, переброшенным на местной ракете из Клавийграда, где обосновались геофизики. Погрузили также специально приспособленные трубы; от них зависел успех всего дела: для усовершенствований времени не останется...

Лоуренс не подгонял людей. Он знал, что в этом нет нужды. Главный держался за кулисами, следя за погрузкой снаряжения на сани и пытаясь предусмотреть все возможные осложнения. Какой инструмент понадобится? Достаточно ли запасных частей? Не лучше ли погрузить плот последним, чтобы можно было снять его первым? Не опасно ли подавать кислород на «Селену» до того, как будет установлена вытяжная труба? Эти и сотня других вопросов — некоторые второстепенные, другие существенные — роились в его голове. Несколько раз он запрашивал у Пата техническую информацию: какое давление в кабине, какая температура, не сорван ли аварийный клапан кабины (оказалось, нет, но его, очевидно, забило пылью), в каком месте лучше сверлить крышу. И с каждым разом речь Пата звучала все более затрудненной...

Порт-Рорис кишел репортерами, которые оккупировали половину радио- и телеканалов между Землей и Луной, но главный инженер наотрез отказывался говорить с ними, ограничился коротким заявлением о том, что произошло и что намечено предпринять. Информация для печати и радио — дело представителей администрации. Они обязаны обеспечить ему возможность работать без помех. Лоуренс так и сказал начальнику «Лунтуриста», после чего, не дожидаясь возражений, положил трубку.

Видно, представитель «Интерплэнет Ньюс», которому Лоуренс сдал астронома с рук на руки, не терял времени. Небось этот парень сейчас радуется своей удаче...

гп

JI о «этот парень» нисколько не радовался. Осед-11 лав Горы Недоступности (эффектно он опроверг \\ это название!), Морис Спенсер неожиданно встретился лицом к лицу с угрозой язвы желудка, которой до сих пор успешно избегал. Сто тысяч столла-ров потрачено, чтобы загнать сюда «Ауригу», и похоже, что впустую!

Все будет кончено прежде, чем сюда подоспеют пы-лекаты... Неслыханная, захватывающая дух спасательная операция не привлечет к экранам миллиарды телезрителей — она не состоится. Мало кто не захотел бы посмотреть, как вырывают из когтей смерти двадцать два человека, но кто согласится быть свидетелем эксгумации?

Таков был итог трезвого анализа ситуации корреспондентом Спенсером. По-человечески он тоже был глубоко потрясен. Ужасно сидеть на горе всего в пяти километрах от места, где назревает трагедия, зная, что ты бессилен ее предотвратить. Он буквально стыдился каждого своего вдоха при мысли о том, что пассажиры «Селены» задыхаются без воздуха. Пытался придумать, не может ли «Аурига» помочь чем-нибудь (это было бы здорово и с журналистской точки зрения). Увы, им остается лишь наблюдать.

Спенсеру и прежде приходилось вести репортаж о несчастных случаях. Но на этот раз он — отвратительная мысль — чувствовал себя вампиром.

а борту «Селены» было тихо. Настолько тихо, что приходилось напрягать все силы, борясь со сном. А как хотелось уснуть, погрузиться в блаженное забытье вместе со всеми... Пат откровенно завидовал спящим. Глоток-другой иссякающего кислорода прояснял сознание, но от этого становилось только горше.

В одиночку он, конечно, не одолел бы дремоту и не смог бы наблюдать за двадцатью спящими, давая кислород тем, у кого появились признаки одышки. Он и Мекензи страховали друг друга, снова и снова один помогал другому победить сон.

Все было бы проще, если бы не подходил к концу кислород в единственном баллоне. А в главных цистернах столько жидкого кислорода, да разве доберешься до него... Через испарители автоматическая система подает строго отмеренные порции в кабину, но тут он сразу же смешивается с отравленной атмосферой.

Пат не представлял себе, что время может тянуться так медленно. Неужели всего четыре часа прошло с тех пор, как они заступили на пост? Пат Харрис мог бы поклясться, что это длится уже несколько дней: тихие беседы с Мекензи, вызов Порт-Рориса через каждые пятнадцать минут, проверка дыхания и пульса пассажиров, скудные глотки кислорода...

Но всему бывает конец. Из мира, который они уже потеряли надежду когда-либо увидеть вновь, пришла по радио долгожданная весть.

— Мы идем к вам, — сообщил главный инженер Лоуренс; несмотря на усталость, голос его звучал твердо. — Продержитесь еще часок... Как самочувствие?

— Здорово устали, — медленно произнес Пат. — Но мы продержимся.

— А пассажиры?

— Выдержат.

— Ладно. Буду вызывать вас каждые десять минут. Не выключайте приемник, пусть работает на полную мощность. Тут медики кое-что придумали, боятся, как бы вы не уснули.

Гул медных труб прокатился над Луной, долетел до Земли и унесся дальше, к пределам солнечной системы. Мог ли Гектор Берлиоз, сочиняя свой великолепный «Ракоци-марш», предполагать, что через двести лет его музыка придаст сил и надежды людям, борющимся за жизнь далеко от родной планеты?

Кабина «Селены» гудела от ликующих звуков. На лице Пата появилось подобие улыбки.

— Пусть эту музыку называют старомодной, — сказал он, — она делает свое дело.

Кровь быстрее струилась в его жилах, ноги сами отбивали такт. С лунного неба, из космоса к ним вторгся топот марширующих армий и лихо скачущей конницы, звучали сигналы горна над тысячами полей, на которых некогда решалась в сражениях судьба целых народов. Это было давно и быльем поросло, к счастью. Но от той поры осталось в наследство новым поколениям и много славного, благородного: образцы героизма и самопожертвования, примеры того, что человек продолжает борьбу даже тогда, когда, казалось бы, исчерпаны все его физические возможности.

Тяжело дыша в загустевшем воздухе, Пат Харрис чувствовал, как голоса прошлого будят в нем силу, необходимую, чтобы выстоять еще один нескончаемый час.

XXII

I I а тесной, загроможденной снаряжением пло-J I щадке «Пылеката-1» главный инженер Лоу-ренс, услышав ту же музыку, испытал нечто схожее. Ведь его маленький флот вышел на бой, на битву с врагом, против которого человеку всегда предстоит сражаться. Покоряя вселенную, планету за планетой, солнце за солнцем, люди снова и снова будут наталкиваться на сопротивление еще не изведанных сил природы. Даже Земля не освоена полностью за все эти тысячи лет; множество ловушек подстерегает на ней опрометчивого... А в мире, знакомство с которым нача

58