Вокруг света 1964-11, страница 63

Вокруг света 1964-11, страница 63

Кто-то ахнул, Ханстен нарочно не стал смотреть в ту сторону. И вдруг в кабине раздался протяжный храп с присвистом, который в другой обстановке, возможно, вызвал бы общий смех. Счастливая миссис Шастер: она мирно, хотя и не очень тихо, спала.

Коммодор наполнил легкие воздухом. Становилось все труднее говорить.

— Будь наше положение совсем безнадежным, — продолжал он, — я предпочел бы вообще молчать. Но у нас есть шанс, которым нам придется воспользоваться. Это не очень приятно, да выбора нет. Мисс Уилкинз, дайте мне, пожалуйста, ампулы со снотворным.

В мертвой тишине стюардесса вручила коммодору металлическую коробочку Ханстен открыл ее и взял маленький белый цилиндр, видом и размерами напоминающий сигарету.

— Видимо, вам известно, — сказал он, — что правила предписывают всем космическим кораблям держать это средство в своих аптечках. Оно совершенно безболезненное и усыпляет на десять часов — это может нас спасти, так как при бессознательном состоянии интенсивность дыхания уменьшается наполовину. Таким образом мы вдвое растянем наличный запас воздуха. Будем надеяться, что этого достаточно и спасатели успеют. Но кто-то один должен бодрствовать, чтобы поддерживать с ними связь. Лучше даже двое. Во-первых, естественно, капитан Харрис; думаю, никто не станет возражать.

— А второй, очевидно, вы? — прозвучал достаточно знакомый голос.

— Мне очень не хочется вас огорчать, мисс Мор-ля, — сказал коммодор Ханстен без тени возмущения.

И, прежде чем кто-либо успел понять, что происходит, он приложил ампулу к руке ниже локтя.

— До свидания через десять часов, — произнес Ханстен медленно и внятно, сел в ближайшее кресло и погрузился в забытье.

«Теперь мне все решать», — подумал Пат, вставая. Несколько секунд он боролся с искушением сказать несколько теплых слов мисс Морли, но тут же сообразил, что только испортит эффект от мудрого поступка коммодора.

— Я капитан этого судна, — произнес он твердо. — С этой минуты я командую.

— Только не мной, — отпарировала неукротимая мисс Морли. — Я заплатила за билет, у меня есть права. И я не собираюсь воспользоваться этими штуками.

— Не стану спорить о правах, — сказал он, — но если вы внимательно прочтете, что напечатано мелким шрифтом на ваших билетах, то убедитесь — в аварийных случаях я вправе требовать беспрекословного подчинения. К тому же это только в ваших же интересах. Лично я предпочел бы спать, ожидая спасателей.

— И я тоже, — неожиданно вступил профессор Джаяварден. — Коммодор прав, это поможет нам сберечь воздух, другого выхода просто нет. Мисс Уилкинз, пожалуйста, дайте мне ампулу!

Спокойная логика его слов помогла умерить страсти, тем более что профессор легко и быстро уснул. «Двое спят, осталось восемнадцать», — отметил Пат.

— Не будем терять времени, — произнес он вслух.— Как вы убедились, эти штуки не причиняют никакой боли. В каждой заключен миниатюрный подкожный инъектор, вы не ощутите даже малейшего укола.

Сью уже начала раздавать безобидные на вид цилиндрики, и некоторые пассажиры не замедлили их использовать.

— Я вам больше не нужна, — сказала Сью, улыбаясь через силу. — Пока, Пат. Разбуди меня, когда все кончится.

— Когда кончится, разбужу, — обещал он, бережно опуская ее на пол между креслами. И добавил, видя, что глаза Сью закрылись: — Или никогда.

Несколько секунд Пат смотрел на нее, потом взял себя в руки и выпрямился. Он упустил возможность сказать Сью все то, что хотелось. И, быть может, навсегда.

Горло пересохло; судорожно глотая, капитан Харрис повернулся к пятерке бодрствующих. Предстояло решить еще одну проблему, и Дэвид Беррет не замедлил ее сформулировать.

— Ну, капитан, — сказал он. — Не заставляйте нас гадать. Кого вы выбрали себе в товарищи?

Пат вручил каждому по ампуле.

— Спасибо всем вам за помощь, — ответил он. — Что же касается вашего вопроса... Я знаю, это может показаться мелодрамой, но так будет лучше* из этих пяти ампул только четыре заряжены.

— Надеюсь, моя в том числе, — сказал Беррет.

Он угадал. Хардинг, Брайен, Юхансон тоже мгновенно уснули.

— Ясно, — произнес доктор Мекензи. — Мне водить. Польщен вашим выбором. Или это получилось случайно?

— Прежде чем отвечать вам, — сказал Пат, — я должен доложить Порт-Рорису, что у нас произошло.

Короткое сообщение капитана Харриса вызвало замешательство в Порт-Рорисе. Немного погодя в разговор включился главный инженер Лоуренс.

— Вы правильно поступили, — заключил он, выслушав отчет Пата. — Даже если все будет идти гладко, раньше чем через пять часов нам до вас не добраться. Продержитесь столько?

— За нас двоих ручаюсь, — ответил Пат. — В нашем распоряжении кислородный баллон от скафандра. А вот пассажиры...

— Вам остается только одно: наблюдать за их дыханием и, когда надо, подкреплять их глотком кислорода. Мы все силы приложим. Что-нибудь еще?

Пат несколько секунд подумал.

— Нет, — устало ответил он -- Буду вызывать вас каждые четверть часа. Все.

Он встал — медленно, усталость и углекислое отравление давали себя знать — и обратился к Мекензи:

— Ну-ка, доктор, помогите мне со скафандром.

Всего пять минут понадобилось, чтобы отделить от

скафандра банки с поглотителем и баллон с суточным запасом кислорода. Дыхательный аппарат намеренно был сконструирован в расчете на быструю разборку, чтобы его можно было применить для искусственного дыхания. В который раз Пат мысленно воздал должное изобретательности и предусмотрительности инженеров и техников, создавших «Селену». Кое-что можно еще усовершенствовать, есть маленькие упущения, но это сущие пустяки.

В сером металлическом баллоне был заключен целый день.

Кислород... Точно свежий морской бриз после душного летнего дня, дыхание горных сосен, ворвавшееся в застойный воздух теснины! Пат не торопясь сделал четыре глубоких вдоха, сильно выдыхая, чтобы освободить легкие от углекислого газа. И, будто трубку мира, передал дыхательный аппарат Мекензи.

Четыре вдоха вернули капитану силы и смели паутину, которая уже было начала затягивать его мозг. Или это чисто психологический эффект? Разве могут несколько кубических сантиметров кислорода так сильно подействовать? Как бы то ни было, он чувствовал себя новым человеком. Можно выдержать пять часов ожидания, даже больше.

Десять минут спустя Пат совсем приободрился: все спящие дышали нормально — медленно, но ровно. Дав каждому вдохнуть кислорода, он опять вызвал Базу.

— Я «Селена», докладывает капитан Харрис. Мы с доктором Мекензи в полном порядке, пассажиры тоже. Остаюсь на приеме, вызову вас снова в условленное время.

— Вас понял. Погодите немного, с вами хотят говорить представители агентств.

— Простите, — ответил Пат, — я уже сообщил все, что мог, и у меня на руках двадцать человек. «Селена» кончила.

Разумеется, это был только предлог, и притом малоубедительный. Пат Харрис сам не понимал, почему к нему прибег. Так, нашло что-то, вдруг ощутил приступ совсем несвойственного ему озлобления: «Не дадут

57

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Руки света стр.63

Близкие к этой страницы