Вокруг света 1965-01, страница 61

Вокруг света 1965-01, страница 61

Он следил за длинной пирогой с шестью силача-ми-карибами на веслах, которая стремительно приближалась к ним. На корме сидел маленький вертлявый англичанин — лицо у него с годами стало не смуглым, а багровым, крошечные вены покрывали всю кожу. В выцветших глазках отражались вечные сомнения и нерешительность. Пирога стукнулась носом о борт, человечек вскарабкался на палубу и пошел прямо к капитану.

— Ну, вот и все! — воскликнул Тим. — Не поминай меня лихом, Генри, смотри, как я сам горюю.

Капитан стал звать:

— Юнга! Эй, юнга! Морган! Эй!

Генри подошел к капитану. Его удивлению не было границ, когда колонист начал осторожно ощупывать ему руки и плечи.

— Могу дать десять, — сказал он капитану.

— Двенадцать! — рявкнул капитан.

— По-вашему, он и вправду этого стоит? Я человек небогатый, сами знаете, я думал и десяти...

— Ладно, берите за одиннадцать, но, видит бог, за него можно дать и больше. Глядите, как сложен, и плечи какие широкие. Уж он-то не умрет, как многие помирали у вас. Нет, сэр, за него можно дать и больше, но уж берите за одиннадцать.

— Ну, если вы так думаете, — неуверенно сказал плантатор и стал выбирать из карманов монеты, перемешанные со спутанными бечевками, кусочками мела, сломанными гусиными перьями и ключами.

Капитан достал из кармана бумагу и показал ее

юноше — приказ о принудительном труде на пять лет, в котором было аккуратно проставлено имя Генри Моргана, а внизу красовалась королевская печать.

— Как вы смеете меня продавать! — закричал Генри. — Я не затем приехал, чтобы меня продали в рабство. Я хочу стать матросом и разбогатеть.

— Ты им и станешь через пять лет, — отвечал капитан любезно, словно давая разрешение. — А теперь ступай с этим джентльменом и не вздумай реветь. Ты думаешь, у меня корабль для того, чтобы возить мальчишек, которым захотелось в Индии? Работай да положись на бога, и все обернется к твоей же пользе.

Он слегка подтолкнул Генри вперед.

Наконец к юноше вернулась способность говорить.

— Тим! — кричал он. — Тим! Меня продали, Тим! Тим, поди сюда!

Но ответа не было. Тим все слышал и, лежа на своей койке, всхлипывал, как маленький ребенок, которого высекли.

А Генри, спускаясь с корабля впереди своего нового хозяина, не чувствовал ничего. У него слегка перехватило горло, но не было в нем злобы или негодования —■ лишь тупое тяжелое оцепенение.

(Продолжение следует)

Сокращенный перевод с английского Н. Явно и Н. Лобачева

дент Филиппин Эмануэль Пелаес дал ужин в своем шикарном доме в пригороде Манилы Кесон-Сити. Среди двухсот гостей была роскошно одетая мадам Сенкаку, которая почти весь вечер провела за игорными столами и делала очень большие ставки. Пелае-са заинтриговало хладнокровие гостьи. Он сказал: «Вы так спокойно играете и делаете такие большие ставки, как могла бы играть сама мадам Вонг».

«А я и есть мадам Вонг, — спокойно заметила леди. — Сенкаку — это мой псевдоним».

Присутствовавшие вежливо рассмеялись. А через неделю вице-президент получил письмо из Макао. «Благодарю за приятно проведенный вечер. Вонг-Сенкаку».

Пелаес не нашел в городе никакой мадам Сенкаку и послал письмо в Интерпол \ приложив к нему описание Сенкаку, сделанное несколькими гостями; Интерпол ничем не мог помочь, потому что среди представленных описаний не нашлось хотя бы двух схожих.

Рассказ о визите во дворец ви-це-президента заставил многих за-

1 Интерпол — международная уголовная полиция.

думаться, не приглашали ли и они мадам Вонг в гости. Это представляется вполне вероятным, потому что мадам Вонг — конечно, она выступает под другими именами — принадлежат несколько домов в разных местах. Так как богатая одинокая женщина может возбудить подозрение, то она, видимо, фигурирует в бумагах в качестве жены одного из своих помощников.

Говорят, что она держит несколько публичных домов и участвует в торговле белыми рабами, которая процветает и в настоящее время.

Неизвестно, как велика шайка мадам Вонг. Англичане считают, что в ней около трех тысяч человек, а португальцы утверждают: «Восемь тысяч да еще многочисленные информаторы». Японцы говорят, что ее флот состоит из 150 судов и лодок.

В мае 1963 года японцы были близки к тому, чтобы получить очень ценную информацию о мадам Вонг, когда один из ее помощников договорился встретиться с представителем полиции в Кобе.

Он был на месте, как и обещал, но с отрезанными руками

и вырванным языком. Он жил еще несколько недель, но никакой информации передать уже не мог.

Говорят, что лето 1963 года мадам Вонг провела на Французской Ривьере, и, согласно наведенным лично мной справкам, «зажиточная, уверенная в себе леди со своим спокойным мужем» действительно была в августе в Монте-Карло.

Леди очень сильно проиграла в казино. Проигрыш — довольно редкая вещь для мадам Вонг, но даже потеря большого состояния вряд ли может как-нибудь отразиться на ее банковском счете.

Похоже, что мадам неуязвима, а ведь ей только сорок три года, и она еще долгое время сможет активно заниматься своим мерзким делом. Ее деятельность протекает уже так давно, что на Дальнем Востоке все это считают в порядке вещей.

Во всяком случае, одна пароходная страховая компания упоминает ее имя в своих полисах, отказываясь платить компенсацию за «содеянное богом и мадам Вонг».

Перевод Г. ГАЕВА (из английского журнала «Уайд Уорлд»)

59