Вокруг света 1965-03, страница 69Черные рабы, свободные от труда на полях в этот день, когда свершалось столь интересное и радостное событие, не сводили огромных бездумных глаз с галеона, входившего в гавань. Плантаторы расхаживали среди собравшихся и громко обсуждали, ч\о они скажут Генри Моргану, когда пригласят его к себе на обед, и как они ему посоветуют распорядиться своими богатствами. Разговаривали они о Моргане свободно и небрежно, словно им было совсем не в диковинку принимать у себя людей, которые могли похвастаться тем, что захватили Панаму. Владельцы таверн выкатили на берег бочонки с вином и угощали всех желающих. Они не останутся в накладе — ведь такое угощение только разжигает жажду. На небольшой пристани стояла губернаторская свита — красивые молодые люди в кружевах и с серебряными пряжками на туфлях; отряд копьеносцев придавал встрече официальность. Спокойное море лениво накатывалось на берег. Время близилось к полудню, и солнце раскаленным диском висело в небе, но никто не замечал жары; все глаза были обращены к высокому галеону, входившему в гавань, остальное словно перестало существовать. Настал полдень — и Генри Морган, который наблюдал за всеми этими приготовлениями в подзорную трубу, решил, что пора сойти на берег. Он подготовил этот театральный выход не из пустого тщеславия. Ночью к кораблю подплыла лодка с известием, что Моргану грозит арест по приказу короля. Генри надеялся, что восторженная встреча может сыграть ему на руку. Все утро он следил, как на берегу растет и шумит восторженная толпа. А сейчас большой капитанский бот спустили на воду, и гребцы заняли свои места. Когда бот пошел к пристани, крики, доносившиеся из толпы, слились в приветственный рев. Люди бросали в воздух шляпы, прыгали, плясали, смеялись, кричали что-то друг другу. Каждому хотелось пожать Генри руку еще до того, как он вышел из лодки. И вот он сошел на берег, губернаторская свита окружила его; вокруг построились копьеносцы и, направив копья на толпу, стали расчищать дорогу среди напиравших со всех сторон зевак. Генри с опаской взглянул на солдат. — Я арестован? — спросил он у офицера, оказавшегося неподалеку. — Арестованы? — рассмеялся тот. — Да нам не удалось бы вас арестовать, даже если бы мы захотели. Толпа растерзала бы нас в клочья. А если бы мы все-таки упрятали вас в тюрьму, они бы голыми руками разобрали ее по камню, чтобы вас освободить. Вы не представляете себе, сэр, кто вы для этих людей. Много дней они говорили только об одном — о вашем прибытии. Но губернатор хочет вас видеть немедленно, сэр. Они прибыли во дворец губернатора. — Капитан Морган, — сказал губернатор Модди-форд, когда они остались вдвоем. — Не знаю, хорошие у меня для вас новости или плохие. Слух о вашей победе дошел до короля. Нам обоим приказано ехать в Англию. — Но мне поручили... — начал было Генри. Толстый губернатор отрицательно покачал головой. — Я бы не стал на вашем месте упоминать об этом поручении, капитан, хоть оно и исходило от меня самого. В нем есть некоторые пункты, которые могут навлечь на нас серьезное недовольство, По правде говоря, нас могут повесить. Однако.., Между Испанией и Англией мир, но никакой доброжелательности, никакой. Король сердит на нас, но, я думаю, если поделить с умом несколько тысяч фунтов между нужными людьми, его гнев можно будет умерить. Англичане в восторге от вашей победы. Не беспокойтесь ни о чем, капитан; что до меня, то я нисколько не беспокоюсь. — Он испытующе поглядел Генри в глаза. — Надеюсь, сэр, вы сможете найти эти несколько тысяч, когда будет нужно. И Генри отвечал — сначала как того требует долг службы: «Я исполнял повеления моего короля, не пытаясь вникать в политику». А потом добавил: «Конечно же, сэр Чарлз, у меня хватит денег, чтобы купить расположение короля, даже если для этого понадобится полмиллиона. Говорят, король — славный малый и знает толк в женщинах, а такие люди, по опыту знаю, всегда нуждаются в деньгах». Король Карл Второй и Джон Эвлин сидели в маленькой^ библиотеке. Яркий огонь потрескивал в камине, отбрасывая блики на корешки книг. С гол перед собеседниками был уставлен бутылками и бокалами. — Я сегодня даровал ему рыцарский титул, — сообщил король. — Он получил прощение и титул за две тысячи фунтов, — Вот как, две тысячи фунтов, — пробормотал Джон Эвлин. — Найдутся купцы, которые, наверно, порадуются его титулу. — Дело не в этом, Джон. Я мог бы получить и двадцать. Он захватил в Панаме около миллиона. — Да, но две тысячи фунтов... — Я приказал ему явиться ко мне сегодня вечером, — сказал король. — У этих моряков и пиратов порой бывает в запасе историйка, которую стоит послушать. Он тебя разочарует. Он, я бы сказал, какой-то неуклюжий. Кажется, что перед тобой глыба, а ходит он так, словно толкает впереди себя свою собственную клетку. — Вы можете придумать какой-нибудь новый титул, — посоветовал Джон Эвлин. — Безрассудно упускать миллион, даже не пытаясь прибрать его к рукам. Доложили о приходе сэра Генри Моргана. — Входите, сэр, входите! Король увидел, что в руке у Генри бокал вина. Похоже, Генри оробел, он залпом выпил вино. — Великолепно вы провели это дело в Панаме,— заметил король. — Лучше было сжечь ее дотла сейчас, чем потом, а сжечь все равно бы пришлось. — Я думал об этом, когда подносил факел к первому дому, ваше величество. Эти свиньи испанцы хотят захватить весь мир. — Знаете, капитан, морской разбой или, скажем поделикатнее, флибустьерство оказалось полезным для нас и пагубным для Испании. Но оно начинает причинять неудобства. Половину своего времени я трачу на то, что приношу извинения испанскому послу. Я хочу назначить вас губернатором Ямайки. — Ваше величество! — Не надо благодарностей! Пиратству нужно положить конец. Хватит, поиграли в войну. — Но, ваше величество, я сам был пиратом. Неужели вы хотите, чтобы я стал вешать своих людей? — Именно это я имел в виду, сэр. Кто может выследить их лучше вас, ведь вам известны все их убежища. II |