Вокруг света 1965-08, страница 67демуазель. Вы не виноваты, вы ни в чем не виноваты. Это я во всем виноват. Я опозорен и убит. Меня провели, одурачили, как школьника. Но еще раз это не повторится. Даю вам слово. Идемте, Гастингс. Прежде всего он встретился с сестрой-хозяйкой, которая посоветовала ему поговорить с санитаром, дежурившим в то время. Этот человек, по фамилии Худ, оказался глуповатым, но честным на вид парнем лет двадцати двух. — Трудно сказать, сэр, — заговорил он, собираясь с мыслями. — Много народу ходит к нам, справляются насчет больных или оставляют им что-нибудь передать. — Сестра говорит: коробку принесли вчера вечером, — заметил я. — Часов в шесть. Лицо парнишки прояснилось. — А, вот теперь я вспоминаю, сэр. Ее принес джентльмен. — С худым лицом, со светлыми волосами? — Волосы светлые... а вот насчет худого лица не скажу. — Неужели Чарльз Вайз принес бы ее сам? — тихо спросил я Пуаро. Мне совсем не пришло в голову, что санитар тоже может знать эту фамилию. Но он вдруг сказал: — Нет, это был не мистер Вайз. Мистера Вайза я знаю. Тот джентльмен, что приходил, был выше ростом, красивый такой, и приехал в большом автомобиле. — Лазарус! — воскликнул я. Пуаро метнул на меня предостерегающий взгляд. Я прикусил язык. — Итак, — проговорил Пуаро, — этот джентльмен приехал в большом автомобиле и оставил передачу. Что же вы с ней сделали? — Я ее не трогал, сэр. Санитарка унесла ее наверх. — Это понятно. Однако вы все же притрагивались к коробке, когда брали у джентльмена, не правда ли? — А! Так-то, конечно, сэр. Я ее взял и положил на стол. — На какой стол? Покажите мне его, сделайте милость. Санитар провел нас в вестибюль. Входная дверь была открыта. Возле нее стоял длинный мраморный стол, на котором лежали письма и свертки. 5 «Вокруг света» № 8 — Сюда кладут все, что приносят, сэр. А санитарки уже разносят потом по палатам. — Вы не помните, в какое время была оставлена та передача? — Наверно, в полшестого, сэр, или чуть-чуть попозже. Помнится, только что пришла почта, а ее всегда приносят около половины шестого. — Благодарю вас, — сказал Пуаро. — Ну, а теперь нам, очевидно, надо повидаться с той санитаркой, которая относила передачу. Оказалось, что -это одна из санитарок — крохотное существо, с пушистыми волосами, за хлебывающееся от возбуждения. Она помнила, что взяла сверток в шесть часов, когда явилась на дежурство. — В шесть часов, — тихо повторил Пуаро. — Выходит, около двадцати минут он пролежал на столе в вестибюле. — Гастингс! — воскликнул Пуаро, когда мы вышли из больницы. — Кто-нибудь может хоть что-то сказать наверняка? В детективных романах сколько угодно, а вот в жизни, в настоящей жизни всегда все перепутано. — Лазарус, — проговорил я. — Да, вот еще сюрприз, не правда ли? |