Вокруг света 1965-11, страница 40щий их грязью, не всегда останавливался, — мрачно сказал Джек Кенгуру. Внезапно Герцог схватил маленькую кирку и начал энергично долбить породу в одной из тонких земляных колонн, поддерживающих свод. — Ты не слишком ли сильно срезаешь эту колонну, Герцог? — спросил Билл Виски. — Г ляди, она не дождется полуночи, если ты еще ее подрежешь. — Умирают один раз, — весело ответил Герцог. — И если я не ошибаюсь, в ней должен быть приличный опал. ^ Он поднял кусок извлеченного из колонны камня и облизал его, чтобы посмотреть, какого он цвета. После этого он бросил его в бадью с опаловой породой. — Искателя из Риджа всегда можно узнать по его языку, — промолвил он. — Он у него до дырки протерт. Потом мы последовали за Герцогом, который тащил в главный отсек наполненную бадью. Зацепив ее за болтающуюся веревку, он подал сигнал поднимать. «Лифт» снова опустили, за мной наверх последовали остальные. Партнер Герцога был тощий, похожий на пугало субъект, по кличке Джонни Бродяга. Вдвоем они опорожнили бадью, выбрали большие куски и исследовали их более тщательно, откалывая стальными кусачками края камней. С двумя другими искателями я пошел к знатоку опалов. — Их здесь полдюжины, — сказал Джек Кенгуру. — Они болтаются здесь и думают, что могут найти опал с помощью изогнутой проволоки — так же, как ищут воду. Но я не видел, чтобы кто-нибудь из них купил новый «роллс-ройс». В этот вечер я взял такси до Уолгетта, веселого маленького городка в 50 милях от Риджа. Водитель дружелюбно болтал: — Добыча спалов здесь самая азартная игра, — сказал он. — Вы это потрясающе сказали, приятель, — загудел глубокий бас на заднем сиденье. — Возьмите этих парней из Европы, — продолжал шофер, — которые недавно приехали сюда без гроша в кармане. Один тип решил сыграть с ними злую шутку и повел их в такое место Риджа, где не было ни малейшего шанса на успех, и говорит: «Копайте здесь, ребята». Довер чивые новички копают и вдруг сразу же находят опалы. Они уехали отсюда несколько дней тому назад с чемоданом, набитым тридцатью пятью тысячами хрустящих австралийских фунтов. Вот тебе и шутка! Внезапно завизжали тормоза. — Кенгуру. В свете фар я увидел странные существа, которые прыжками удирали в кусты из-под самых колес машины. — Так вот, об опалах, — снова начал он дружелюбным тоном. — Возьмите этот бульдозер, который привезли янки. На его покупку и доставку в Ридж они потратили целое состояние. Американцы пробыли здесь два года, не нашли и следа опалов, а шесть месяцев тому назад разочарованные уехали отсюда. Неделю спустя один парень проезжал мимо их разработок, у него спустил баллон. Он выскочил из машины исправить повреждение и увидел что-то блестящее. Это был опал стоимостью в 2 тысячи фунтов. ...Я слышал много подобных историй в Ридже. Опаловая горячка началась шестьдесят лет тому назад, когда конный объездчик заметил у овцеводческого стана детей, играющих странными цветными камешками. Около тысячи палаток появилось вдруг за одну ночь, когда разнесся слух о чудесной находке. Это был австралийский Клондайк, куда отовсюду стекались люди в поисках «бешеного счастья». С тех пор волны успеха следуют одна за другой. В течение нескольких недель я оставался здесь. — Надеюсь, мы найдем большой опал до вашего отъезда, — сказал Джек Кенгуру. В этот вечер в баре при гостинице «Пристанище копателей» рыжий парень отозвал моих приятелей в сторону и взволнованно показал им что-то в руке. Джек Кенгуру повернулся ко мне: — Похоже на то, что Рыжий Джо нашел большой опал. Билл Виски отнесся к этому скептически: — Давайте покажем его Арти БрУсУ» резчику. Арти быстро скажет. Я разочарованно глядел на желтый, покрытый грязью комок. Он был размером с большой орех. Мне трудно было поверить, что это было нечто стоящее. Веселый Арти отнесся к находке так же скептически, как Билл Виски: — До самого последнего момента трудно что-нибудь сказать, — заявил он. — Я попробую его на круге. Мастерская была заполнена всевозможными шлифовальными кругами. Резчик пустил круг, на который лилась струйка воды, и приложил камень к его серой поверхности. Он работал над ним в течение часа. От камня осталась половина. Искатель дрожал от волнения: — Ну что там, Арти? Добрые глаза Арти выражали беспокойство: — Здесь проходит большая жилка песка. Если она пойдет и дальше, то камень не стоит и гроша. Лицо Рыжего осунулось. Со знанием дела Арти работал еще час. Ширина камня теперь была в полупенсовую монету, а толщина — в четыре монеты, сложенные вместе. Арти осторожно смазал камень каким-то составом и перешел к последнему кругу. Через несколько мгновений он положил его в дрожащую руку Рыжего Джо. — Хороший опал, — сказал он. — 1500 фунтов, не меньше. Я посмотрел на камень и замер от восторга. Уродливый желтый обломок превратился в чудесную драгоценность, играющую тысячью оттенков всех цветов, достойную императорской короны. Мы возвращались в «Пристанище копателей», чтобы отпраздновать удачу. У входа выросла жалкая фигура: — Не одолжишь мне пару шиллингов, Джек? Я почти не ел со вторника. Джек спокойно ответил: — Покажи-ка моему другу твои опалы, Чарли. Оборванец пошарил в кармане, выудил пару спичечных коробок и показал полдюжины опалов. Даже на мой неискушенный глаз это было целое состояние. — Почему ты не продашь один из них, Чарли? Голос темной фигуры дрожал: — Я не продал бы их даже за сто тысяч фунтов. Джек сунул пару шиллингов в руку Чарли. Джек Кенгуру оказался прав: в Лайтнинг Ридж столько же странных типов, сколько опалов в его шахтах. Перевел с английского Г. ЧЕСНОКОВ 38
|