Вокруг света 1968-08, страница 41Французский писатель Робер Мерль, лауреат Гонкуровской премии, известен советским читателям как автор романов «Смерть — моя профессия» и «Остров». Его новая книга «Разумное животное» — сатирический научно-фантастический роман-предостережение, разоблачающий жестокие нравы большого бизнеса, грязные провокации американской секретной службы, военную истерию «ястребов» в США, готовых втянуть мир в атомную катастрофу. Действие романа происходит в 1970-х годах в США. В лаборатории американского ученого-дельфинолога Генри Севиллы ведутся строго засекреченные исследования («Проект Логос»). Первый этап их завершается успехом ученого: дельфины Фа и Би овладевают английским языком. Профессор Севилла, его жена и ассистентка Арлетт, его сотрудники Сью-зи, Мэгги и Питер продолжают научную работу, но вскоре государственное агентство, в ведении которого находится лаборатория, отбирает у Севиллы Фа и Би для выполнения некой «миссии», характер которой остается ученому неизвестным. Отстраненный от руководства лабораторией, Севилла поселяется на небольшом островке архипелага Флорида-Кис, где пытается продолжать свои опыты, используя для этого нового «партнера» — дельфинку Дэзи. Ученый добился некоторой финансовой независимости после того, как его книга о Фа и Би стала бестселлером. Коммерческому успеху книги во многом способствовал Голдстейн, литературный агент Севиллы. Севилла глубоко травмирован тем, как с ним обошелся Адаме, начальник секретной службы при государственном агентстве, финансировавшем лабораторию. Выполняя приказ своих шефов, Адаме подстроил ловушку, позволившую увезти Фа и Би без ведома ученого. В этой операции неприглядную роль сыграл один из ассистентов Севиллы, Боб Мэннинг, ставший тайным агентом Адамса и одновременно шпионивший в пользу другой американской секретной службы, которую возглавлял «господин Си» — представитель ультрареакционных экстремистских кругов американской военщины. Севилла, державшийся в стороне от политики, постепенно осознает огромную ответственность ученых за судьбы мира. Его симпатии на стороне тех, кто, подобно Майклу Джил-кристу, борется за мир, активна выступает против грязной войны во Вьетнаме (Майкл, любимый ученик Севиллы, приговорен к пяти годам тюремного заключения за отказ воевать во Вьетнаме). На своем острове Севилла с помощью Дэзи сделал новый шаг вперед в установлении контактов с дельфинами: ученому удалось овладеть языком свиста, на котором дельфины общаются между собой. Но дальнейшие исследования прерываются самым неожиданным образом. Президент США, выступая по телевидению, сообщает, что при таинственных обстоятельствах взрывом атомной мины уничтожен американский крейсер «Литл-Рок». Взрыв этого крейсера — провокация, состряпанная милитаристами США, стремящимися применить атомное оружие. Профессор Севилла и его друзья понимают, что миру угрожает война, и они включаются в активную борьбу за то, чтобы людям стала известна правда о зловещем инциденте, чтобы остановить зарвавшихся милитаристов. Мы публикуем заключительные главы романа Робера Мер-ля (с небольшим сокращением). когда он взошел на понтон, он отчетливо увидел, как две округлых спины одновременно появились над водой и исчезли. Он замер, потрясенный. Он видел две спины. В то же мгновенье они вновь появились, только чуть поодаль. Дэзи и ее гость описывали круги. Дэзи плавала внутри круга и старалась подтолкнуть своего спутника ближе к понтону, но, кажется без особого успеха. — Кто этот дельфин? — спросил Севилла. — Он — мой! — торжествующе ответила Дэзи. И, подавшись назад, она выпрыгнула из воды и нарочно упала совсем близко от Севиллы, окатив его брызгами. — Перестань, Дэзи! — Па, я глупая? — Нет. Она снова обдала его водой. — Перестань же, Дэзи! Значит, он твой, — повторил он, глядя на дельфина. — Он великолепен. Дэзи что-то прокудахтала. — Когда ты нашла его? — Вчера вечером. В море. Я плаваю и плаваю. Вдруг передо мной — дельфин, дельфи,н и дельфин. Они останавливаются. Онм смотрят на меня, и они говорят. — О чем же они говорят? — Они говорят: «Кто это?» Большой самец подплывает. Он подплывает один и -плавает вокруг меня. Я ничего не говорю, я ничего не делаю, но мне страшно. Он очень большой. Он говорит: «Где твоя семья?» Я говорю: «Я потеряла свою семью. Я — с людьми». Большой самец отплывает и говорит с другими самцами. Они говорят. Они говорят. Потом самцы все вместе подплывают и окружают меня. И мне страшно. Именно так они убивают акул. Они приближаются, и они их окружают. Но главный самец говорит: «Хорошо. Ты возвращаешься к людям пли ты остаешься с нами?» Я говорю: «Я возвращаюсь к людям, но я играю с вами». Главный самец говорит: «Хорошо, играй». Подплывают самки, они вежливы, кроме одной, очень старой, она хочет меня укусить. Но я щелкаю зубами, и она отплывает. Дэзи замолчала. — А дальше? — Большой самец (подплывает. Он прогоняет самок и хочет играть. Он большой и тяжелый. Он — красивый. — Ты играешь? — Я играю, но вокруг нас — целое стадо. Тогда я привожу его сюда. — Почему? — Чтобы быть спокойной. Севилла рассмеялся, затем спросил: — Это вожак? — Нет. Это большой самец. Он очень большой. Дай ему человечье имя! — Потом. — Дай ему человечье имя! '— Джим. — Джим! Она смеется. — Джим! — Скажи ему, чтобы он подплыл поближе. — Он боится. — Скажи ему: здесь с тобой он 39 |