Вокруг света 1968-09, страница 66

Вокруг света 1968-09, страница 66

радиопомехи. Снова послышался едва различимый, легкий всплеск, но доносился ли он из гавани или из какого-либо другого пункта острова? Малейшее углубление в скалах и малейшее движение воды вызывали бесконечную детонацию. Севилла протянул руку влево, натолкнулся на прожектор и ощупывал его, пока не нашел выключатель. А что, если они не в гавани, а у меня за спиной, за домом? Один луч прожектора, и они меня обнаружат, они будут видеть меня, оставаясь невидимыми, и тогда достаточно метко брошенной гранаты. Севилла чувствовал, как волнение . овладевает им, его нервы были напряжены, вспотели ладони, но в то же время он ощущал, что отдает себе ясный отчет во всем. Держа указательный палец левой руки на выключателе, он прислушивался. Ему мешало не дыхание спящих, а какой-то более близкий, сильный и ритмичный шум — биение собственного сердца! Глухие удары сотрясали ребра и отдавались в висках. Без заметного перехода темнота за несколько секунд стала менее плотной, и теперь ему удалось различить силуэт «Кариби», выделяющийся на фоне мрака темно-серой мачтой. Он услышал отчетливо один за другим два довольно громких всплеска. Откуда доносились они? Из-за дома? С причала? Из-за «Кариби»? Он положил палец на кнопку, но не решился включить свет.

И вдруг один за другим, осветив порт, взметнулись два огромных ослепительных снопа пламени, сопровождаемые взрывами такой силы, что Севилла почувствовал, как дом под ним заходил ходуном. Он ощутил сильный удар по левой руке и почти невольно включил прожектор. «Кариби» исчез. За спиною он услышал голоса и, не оборачиваясь, закричал:

— Не вставайте! Ползите к бортику! — И открыл огонь.

— Куда вы стреляете? — прокричал Питер у него над ухом.

Не отпуская спусковой крючок, Севилла ответил:

— По протоке! Они могут уйти только этим путем!—Между очередями справа от себя он услышал первые, частые трескучие выстрелы винтовок.

Рассвет наступал с невероятной быстротой. Справа Севилла различил Арлетт, слева—Мэгги.

— Мэгги, будьте готовы выключить прожектор.

В этот момент застрекотал тяжелый пулемет. Первые трассирующие пули упали в воду доволь

но далеко от входа в узкую протоку и начали зигзагами подбираться к нему.

— Адаме вступил в бой, мы не мешаем ему нашим прожектором? — прокричал Питер.

Севилла отпустил спусковой крючок.

— Нет, не думаю, но все же свяжитесь с ним...

Он сделал знак Сьюзи, и она перестала стрелять. Все равно стрелять было бесполезно — тяжелый пулемет тщательно прочесывал протоку, огневые пунктиры прочерчивали правильные диагонали сверху вниз, снизу вверх. Но был ли это действительно эффективный огонь? На какой глубине пули теряли убойную силу? Он почувствовал боль в левой руке, рука кровоточила, она распухла и ныла.

— Ты ранен? — тревожно спросила Арлетт.

— Пустяк, — ответил Севилла, оглядываясь по сторонам. Он протянул руку и поднял какой-то обломок. — Ничего, — сказал он с иронией, — это всего лишь кусок нашего бедного «Кариби».

— Адаме просит погасить прожектор и пойти взглянуть! — закричал Питер. — Что делать?

— Ступайте, — устало сказал Севилла. — Опасности, во всяком случае, уже нет. «Взглянуть». Да на что там смотреть?

Все молчали, пока не вернулся Питер. Так как вместе с рассветом поднимался туман, казалось, что ночь рассеивается темными и лохматыми клочьями. Через несколько минут высокий силуэт появился на бетонной дорожке. Питер шел с трудом. Взойдя на террасу, он поднял голову и искоса взглянул на Севиллу. В сером утреннем свете его лицо выглядело бледным и осунувшимся. Он сказал прерывающимся голосом:

— Фа и Би... Оба.

— Что?

— Разорваны на куски.

Арлетт вздрогнула:

— Но это не...

Севилла сильно сжал ей запястье, и она замолчала.

— Радируйте Адамсу, — сказал Севилла.

Адаме стоял на пристани, засунув руки в карманы, опустив голову. Он не успел побриться, и его подбородок и щеки казались грязными. То, что было «Кариби», представляло собой теперь причудливую груду обломков. Взрыв начисто снес мачту, но весь алю

миниевый кухонный блок покоился под водой на глубине трех метров, такой же целехонький, такой же блестящий, как будто его только что собрали. Два пловца в перчатках подбирали на дне и складывали на растянутом по пристани те«те куски, оставшиеся от дельфинов. Хотя солнце едва лишь поднялось и было свежо, сладковатый и приторный запах, исходивший от этих остатков, вызывал то'шноту. Люди, вылавливавшие куски в воде, старались подогнать их друг к другу, как будто играли в какую-то разрезную головоломку. Когда они ошибались, Питер, который тоже натянул перчатки, поправлял их. Белая рубашка и марлевая повязка, закрывавшая нижнюю часть его лица, придавали ему вид хирурга.

— Я вижу только два трупа, — сказал молча наблюдавший за всем происходящим Адаме. — Где же Дэзи?

Севилла прищурился.

— Вчера вечером, когда она приплыла в гавань, Би укусила ее и побила.

— И она удрала? Нет худа без добра. С другой стороны, она, вероятно, так напугана взрывом, что вы ее не скоро увидите.

Севилла покачал головой и ничего не ответил, а затем произнес:

— Я полагаю, что это работа «людей-лягушек».

— Пойдемте, — сказал Адаме. — Здесь нечего оставаться.

Они сделали несколько шагов по направлению к дому, Адаме остановился и сказал:

— А что говорят обо всем этом Питер, Сьюзи и Мэгги?

— Они ничего не понимают и пока не задают вопросов. Мэгги уезжает сегодня утром в Денвер.

— Прекрасно. Лучше держать их в стороне от всего.

Он добавил, понизив голос:

— Только подумайте, какая неслыханная смелость! Они знали, что мы охраняем фарватер. Сделав свое дело, они почти не имели шансов уйти живыми. — Он помолчал и сказал: — Итоги первого сражения: два дельфина, два человека.

— Это ужасно, — произнес Севилла, стискивая зубы.

— Это абсурдно. И тем более абсурдно, что В так же убежден, как и мы, в том, что он верно служит Соединенным Штатам. В его глазах мы предатели. А мы считаем его сумасшедшим, мы думаем, что он самым безумным образом недооценивает силу ответ

64