Вокруг света 1969-01, страница 20

Вокруг света 1969-01, страница 20

когда не знаем, сможем ли переправить больного на другой остров. Здесь и аппендицит убивает.

На хижину, в которой мы сидим, упала тяжелая тьма; лица собеседников едва видны. Забарабанили капли дождя, срываясь с крыши в порывах сильного ветра. Снова идет тайфун. С беспокойством подумал я о судне Джери, стоящем на якоре за волновым барьером.

А вдруг ураган сорвет его? Что станет с нами тогда на этом острове?

— Все это время мы думали только об одном, — продолжает вождь изгнанников Лори, — как вернуться на Бикини. Мы ждем уже двадцать два года. Правительство в Вашингтоне говорит нам: «Нам нужен ваш остров». Но на сколько? В здешнем небе не летают птицы. В здешнем море нет тех рыб, которые мы привыкли есть на Бикини. Единственно, что у нас в изобилии, — это комары.

— Но ваш король протестовал?

— У нас никогда не было короля. Были только официально назначенные на разные должности люди. Но однажды на Бикини приехал американский генерал с четырьмя звездами и назначил Джуду, который был у нас полицейским, королем. «Ты будешь королем этого народа, — сказал ему генерал, — и подпишешь официальную бумагу о передаче нам острова. Потому что он нам нужен».

— Что же сделал тогда Джуда?

— Его поставили посередине между генералами и адмиралами и заставили смотреть, как будет взрываться Бомба. После взрыва Джуда отвернулся от адмиралов и заплакал. Не

сколько дней он никого не хотел видеть, а потом написал американцам письмо о том, что нас обманули и что мы требуем свой атолл обратно.

— И ему ответили?

— Да, ему написали, что теперь на Бикини даже камни отравлены. Ветер отнес отравленное облако аж к острову Ронгелап, и оттуда по сей день возят людей на лечение в Америку. Неужели, спрашивали нас, вы хотите того же? И тогда мы поняли, что наш коралловый остров был для нас потерян. Теперь прошло двадцать два года, и, говорят, на Бикини вернулась жизнь.

— А где же сам Джуда? Мне бы очень хотелось поговорить с ним.

— Ты скоро его увидишь. Он отдыхает. Он лежит на холме, и лицо его повернуто к Бикини. Двадцать лет Джуда был для нас символом нашего изгнания и нашего желания вернуться. В последние годы у него начался страшный рак на лице, он так стыдился своего уродства, что попросил повесить в его хижине плотную занавеску и разговаривал, только сидя за ней. Умирая, он сказал: «Когда вы вернетесь на Бикини, перевезите туда мое тело. Я хочу в последний раз проплыть по океану по дороге домой».

Мы ходим по тропинкам и дорогам Кили, пытаемся понять, как устроили свою жизнь беглецы Бикини. Всего в их единственной де-ревне-столице живут

тридцать четыре семьи. Все население разделено на районы — западный и восточный. Жизнью управляет совет из четырнадцати старейшин, собирающийся каждый вторник и пятницу. На совете может присутствовать любой человек, но молодые не имеют права голоса; они могут

лишь слушать. Если на острове есть еда, советы устраивают с утра, чтобы пообедать всем вместе. Если еды нет, собираются вечером, когда каждый по-своему сумел одолеть приступ голода. В понедельник, среду, четверг и субботу все могут заниматься тем делом, которое предпочитают: ловить рыбу, выделывать копру, работать в саду, собирать плоды. Во вторник и пятницу все должны выходить на общественные работы: ремонтировать дороги и бараки, построенные еще в 1948 году американскими солдатами. В воскресенье работать и даже готовить запрещено. Два полицейских Кили подают свистками команды о начале и конце работы. Это их единственное занятие, потому что за все время, что племя живет на этом острове, ни разу еще не произошло ни одной кражи, ни одной потасовки. Тюрьмы на острове, естественно, нет.

...Рыбаки выходят в океан. Это трудное дело на Кили, ловить рыбу. Едва лишь лодки преодолевают волновой барьер, их встречают притаившиеся в засаде акулы. Неистовое солнце слепит глаза. У всех рыбаков Кили обожженные лица. После ловли им приходится по два, по три дня сидеть в тени, закрывая глаза влажной повязкой.

Самый древний на острове, восьмидесятилетний старик тоже был рыбаком. Теперь он ослеп. Он часто вспоминает о том, как выходили они — он и друзья — в море, как ярко светило там утреннее солнце. Он вспоминает, что к поясу всегда подвязывал

несколько рыбин. Когда к лодке подплывала акула, он отрывал рыбу и бросал ее в воду. Акула принимает подарок, проникаясь к человеку уважением...

Хозяин нашей шхуны прислал за нами лодку. Пора ехать — погода портится, снова пошел дождь. Нам самое время выбираться отсюда.

Здесь над Кили часто идут дожди — самый мокрый кусок земли в Тихом океане. Бикини считается самым сухим.

— Пора отправляться, — говорит Джери. — Сегодня ночью здесь будет ураган.

В последний раз наша лодка перевалила через волновой барьер. На берегу выстроилась вся колония Кили — мужчины, женщины, дети — триста человек.

Джери, отдав положенные команды, замирает, опершись на поручень и следит глазами за длинной цепочкой людей на пляже.

— О чем ты задумался, Джери?

Я не ожидал такого оборота от нашего капитана — прожженного солнцем, обветренного бурями любителя острых приключений. Он достал из кабины гирлянду цветов и быстрым движением бросил ее за борт, туда, в сторону уходящего берега. Покачиваясь, она медленно двинулась от корабля, пересекла волновой барьер и скрылась из глаз. Точно так же, как скрылся и сам Кили.

«Когда вы вернетесь в мир, — говорили мне в деревне, — не устраивайте особого шума. Вы просто расскажите, что видели. Этого хватит». Перевел с итальянского И. ГОРЕЛОВ

От редакции. Недавно первым представителям племени разрешили вернуться на Бикини. Они ступили на берег и не узнали своего острова, над которым прошел все разрушающий атомный тайфун.

18