Вокруг света 1969-12, страница 43roe время не жил. По крайней мере так нам казалось. — Смотрите! — неожиданно раздался крик нашего лодочника Элиаса. — Наква! И он действительно показал нам плод наква, растения-паразита, вырастающего на корнях некоторых деревьев. Похожий внешне на батат, наква был разрезан пополам, так что хорошо видны были розовые семена и белая мякоть. Кто-то взял на себя труд выкопать его из земли и разрезать пополам — и все для того, чтобы потом отбросить прочь?.. Элиас поковырял ногтем мякоть — она еще не затвердела. — Это пища таннекве, — сказал он. — Они были здесь. Мы опрометью кинулись к лодке. Кажется, они недалеко! Стабушва снова направил лодку к реке Боро, но, к счастью, сражаться с густыми зарослями камыша и папируса нам не пришлось —- Стабушва знал более короткий путь. Когда-то мы уже проходили этими местами, направляясь к острову 'Ксашира. Безымянный остров появился перед нами, когда от папирусных джунглей уже вытянулись по воде длинные послеполуденные тени. — Пхело! — прокричал наугад Стабушва. Навстречу нам раздался ответный крик. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК МОЖНО СНЯТЬ Вождь племени Пхело лежал под деревом, подстелив под себя одеяло. Когда он здоровался с гостями, вид у него был до крайности изможденный, а движения замедленны. Приподнявшись на локтях, он протягивал нам правую руку, но так и не сделал попытки подняться на ноги. Тело его было обнажено, лишь ноги прикрыты остатками того, что некогда называлось джинсами. Мы уже знали от проводника, что Пхело сделал в свое время попытку примкнуть к тому, что зовется цивилизацией, — попытку кратковременную и неудачную. Так что джинсы были скорее всего последним напоминанием о несостоявшемся приобщении к внешнему миру. Тихо и неторопливо беседовал он на диалекте тсвана с Элиа-сом. А мы в нетерпении ждали, когда же Элиас начнет переводить, потому что в эту минуту Пхело был для нас уже не больным и слабым человеком — это был Пхело, вождь с реки Боро. Его люди сидели тут же на корточках, следя за вождем бесстрастно и в то же время внимательно. Они выглядели странно и, несомненно, жалко, как жалки бывают счастливцы, смытые с борта корабля, — выжившие, но сломленные стихией. Всего лишь четырнадцать человек — трое мужчин, пять женщин и шестеро детей. Много меньше, чем мы надеялись встретить. Десять лет назад, когда племя впервые увидел охотник Боб Уилмот, их было около тридцати. — Как называют вас другие люди? — Сарва, — ответил Пхело. — Бушмены. — А как вы называете себя? — 'Ксане-кхве, — ответил он. — Речные люди. Так вот откуда взялось это имя — таннекве! Хоть и изменилось звучание, но слово выжило. Недаром оно всегда звучало для нас как магическое заклинание, как зов прошлого... — Давно вы живете здесь? — Мы всегда жили в болотах. — А где ты родился? — На Рамунсоньяни. — Сколько тебе лет? — Я не умею считать. — Ему, наверное, столько же, сколько мне, — предположил Элиас, — лет тридцать пять. — Как звали твоего отца? — Тсабо. — А отца Тсабо? — Его отца звали Рамунсоньяни. По его имени и назвали это место. Не было сомнений в том, что племя прожило долгую жизнь среди болот. В отличие от бушменов, которые жили на границе болота и саванны, предки племени Пхело не испытали на себе влияния иных племен, вернее — почти не испытали: про нынешнее поколение это уже не скажешь. — Слышал ли ты о каких-ни-будь других племенах, живущих в этих болотах? — Нет, сейчас мы здесь живем одни. — Сколько же вас? — Мы все здесь перед вами. Закладывая пальцы, он на звал каждого. Он загибал правой рукой пальцы левой — раз, два, три — и начинал снова. «Три» был для него предел. — Что же случилось с остальными? — Умерли от болезней. Позже, когда наш врач осмотрел Пхело, он обнаружил у него воспаление легких. Пестик и ступка — оба предмета из дерева — стояли рядом с корзиной, полной зерен плодов марулы. Земля вокруг, как ковром, была покрыта шелухой. На травяном мате кучкой лежала кашица, приготовленная из толченых орехов. — Что вы обычно едите? — Когда созревают плоды марулы, мы едим их мякоть, — ответил Пхело. — Когда же они перезревают, то мы делаем из них пиво. — А что еще? — Еще мы готовим сердцевину пальмы, мы ее зовем «магом». Но ее надо обязательно варить. Еще они собирают стебли папируса, орехи пальмы илала, финики пальмы capo, луковицы лилии и какие-то оставшиеся нам неведомыми «речные семена». — А что, тыкву вы разводите? — Да, тыкву разводим. И не одну тыкву; добавьте сюда еще арбузы, сахарный тростник, кукурузу и сорго, которое они называют «зерном кафров». Такое богатство сельскохозяйственных культур могло означать только одно — племя разительно изменилось, порвав с бушменскими охотничьими традициями. — А скот у вас есть? Ты ведь знаешь, что это такое? — Да, я знаю. — А остальные? — Нет, они не знают. Похоже, единственными домашними животными были здесь облезлые собаки, у которых ребра хотя и были обтянуты кожей, но виднелись так же ясно, как струны рояля, у которого откинули крышку. Собаки спали прямо на солнце или лениво бродили вокруг. Рука чужого мира чувствовалась здесь повсюду — в железном котелке, растопырившем три свои ноги над небольшим костерком; блестели под солнцем цинковое ведро, эмалированное корытце и жестяная бан 41
|