Вокруг света 1976-01, страница 37

Вокруг света 1976-01, страница 37

лиции в полном боевом снаряжении. Но в этот день школьные автобусы направились другим маршрутом. Кто-то заметил их, когда те уже удалялись по улице, незаметно ускользнув от шести сотен рассерженных белых жителей Южного Бостона. Разочарованные люди стали расходиться. Но некоторые остались, ища другую мишень, чтобы дать волю чувствам. Естественно, прежде всего камни полетели в полицейских. И в этот момент на сцене появился Андре Шан-Луи.

Он ехал через Южный Бостон за своей женой и остановился у светофора. Это была его вторая ошибка. Первой было то, что он вообще поехал через этот район. У 33-летнего эмигранта с Гаити была абсолютно черная кожа, а этот цвет отнюдь не пользуется. любовью в Южном Бостоне. Тем более в такой день, когда его жителей уже постигло разочарование.

Естественно, что кто-то обратил внимание на Шан-Луи. В считанные секунды его машина оказалась окруженной толпой рассвирепевших людей. Он поспешно закрыл двери на замок и поднял окна. По машине застучали кулаки. В ужасе Шан-Луи смотрел на искаженные криком лица, которые со всех сторон прижались к стеклам. Машина стала раскачиваться, сначала медленно, а затем все быстрее и быстрее по мере того, как росла толпа вокруг нее. В любую секунду она могла перевернуться. Жан-Луи прекрасно отдавал себе отчет в том, что произойдет потом: горяшая спичка, взрыв, и его поджарят не хуже, чем в духовке. Он распахнул дверь и попытался убежать.

Толпа бросилась за ним. Шан-Луи задыхался, его ноги выбивали бешеную дробь по асфальту, но это было бесполезно. Навстречу бежали белые, их угрожающие крики он слышал и сзади. Он попал в ловушку. Жан-Луи затравленно бросил взгляд по сторонам, ища выход. Ему показалось, что он нашел его. Впереди было высокое крыльцо с перилами, а за ним раскрытая дверь. Жан-Луи бросился к крыльцу, судорожно схватился за перила и попытался подтянуться.

Увы, слишком поздно. . На крыльцо вышел белый. В этот момент сзади подоспел мужчина с молотком в одной руке и дубинкой в другой. Посыпались

методичные удары: молотком — по голове, дубинкой — по лицу. В следующую секунду на его спину, шею, плечи обрушились удары кулаков. Жан-Луи сорвался. Теперь его скорчившееся тело били ногами. «Ну что, ниггер, получил!» — еще успел услышать он чей-то торжествующий возглас. Потом все утонуло в море боли. Толпа с криком продолжала избивать его. И тут раздался выстрел.

Полицейский Роберт Канниг-хэм стрелял поверх голов. Это был единственный выход, иначе через минуту негр был бы мертв. С револьвером в руке полицейский прошел сквозь расступившуюся толн^ к Жан-Луи и встал над ним в решительной позе.

Попытка линчевать Жан-Луи была не единственным случаем насилия в этот понедельник. В районе Рослин-дейл человек двести белых гонялись за десятью негритянскими юношами с... «неизвестными целями». Кто-то, кому не нравились статьи газеты «Гло-уб» в защиту школьных автобусов, ночью выпустил очередь по окнам ее типографии. Во вторник избиения и попытка поджога обеспечь ли первое место в разделе новостей еще одной средней школе, куда на автобусах доставлялись негритянские учащиеся...

«Колыбель свободы» — таково традиционное имя Бостона. Увы, сегодня в это верят лишь туристы, которые послушно идут по намалеванному красной краской «Пути свободы» от одного здания-памятника времен революции к другому. Что ж, здания эти стоят на своих местах, но сейчас в них живет только эхо. «Сыны свободы» и даже аболиционисты давно ушли в лучший мир. Их прямые потомки разъехались из Бостона, а духовные наследники, все эти современные радикалы и либералы, переселились в пригороды.

По утрам, когда в пригороды доставляют газеты с описаниями все новых случаев насилия в школах и на улицах Бостона, врачи, юристы, инженеры, молодые энергичные бизнесмены, профессора читают их за кофе и неодобрительно качают головами... Впрочем, вечерами за коктейлем они всерьез начинают обсуждать сущность возникшей проблемы. В конце концов, само по себе совместное обучение не так уж

и важно, ибо даже в белых школах отметки у негритянских детей не слишком-то улучшились. Врачи, юристы, инженеры, профессора с умным видом обсуждают — потягивая коктейли — исследование, проведенное Дериком Беллом из Гарвардского университета. Его автор считает, что упорство в отношении совместного обучения «лишь увековечивает расо-во оскорбительное и совершенно бездоказательное мнение, что для успешной учебы детям негров необходимо белое окружение». Всего год назад в пригородах этот вопрос вообще никто не решился бы поднять.^ Теперь поднимают. За коктейлем. Этакий вежливый коктейльный разговор.

Однако в пригородах не только чешут языки за коктейлями. В один прекрасный день их жители садятся в машины и отправляются в Бостон на митинг. С ревом клаксонов они въезжают в городской парк — ни мало, ни много — десять тысяч человек. И почти у каждого в руках или флаг, или плакат: «Автобусы противоречат конституции!», «Остановите автобусы — спасите нацию!», «Долой совместное обучение!» Трибуна для выступающих украшена не менее красноречиво: «Лучше не быть образованным, чем не быть свободным!» Динамики во всю мощь орут «Прекрасную Америку», собравшиеся подпевают. На трибуну поднимается кандидат в конгресс Эйви Нельсон и вопрошает толпу: «Мы хотим заставить политиканов прислушаться к нашему мнению?» — «Да!» — дружно отвечает толпа. «Мы хотим стать организованной силой?» — «Да!» Подождав, пока шум уляжется, Нельсон продолжает: «Я предлагаю провести еще один митинг, когда мы одержим победу и автобусы будут отменены». На этот раз одобрительные крики перерастают в ликующий рев.

Рей Флинн, представитель Южного Бостона в законодательном собрании штата, смотрит на собравшихся взглядом опытного политикана. Крики все еще продолжаются. «Сегодня знаменательный день, — замечает он, — пригороды наконец-то поняли необходимость организоваться, — репортеры записывают его слова. — Все дело в том, что они с нами».

Да, это было только начало.

Сокращенный перевод с английского С. БАРСОВА