Вокруг света 1976-04, страница 59

Вокруг света 1976-04, страница 59

— Видимо, никаких ошибок в расчетах нет, — признал Норман. — Что же означают слова: «...и отправься тут же к югу — прямо к югу...», а потом: «...покопай-ка там поглубже»? Может быть, Лэтимер ошибся и неточно определил направление?

— Нет, Норман, я все тщательно проверил, — с сожалением заявил Мартин. — Лэтимер точно все рассчитал и забивал колышки через каждые десять ярдов... точно на юг.

— Жаль, но, возможно, Бенджамен Кил сам допустил ошибку, — вмешалась мисс Кеннеди, — или умышленно дал Роджеру неточные данные о местонахождении клада.

Мартин поднялся со стула и встал спиной к окну.

— Мне не хотелось бы вас разочаровывать, но, видимо, дело обстоит именно так. Мы не можем перерыть все графство, а кроме того, вполне возможно, что этот клад кто-то уже нашел.

Норман не слушал. Он опять внимательно рассматривал цифры. Если бы только обнаружить неточность! Но расчеты казались правильными. «Из дней года, сколько есть их...» — 365. Но позвольте! Норман даже вскочил.

— Инспектор! — воскликнул он. — Теперь я убежден, что подсчеты Лэтимера неверны. Допущена маленькая ошибка...

— Какая ошибка? Мы же все проверили, — в недоумении сказал Генри.

— Знаю, знаю. Но смотрите: «Из дней года, сколько есть их...», а внизу дана дата — 1772 год.

— Ну и что же? — недовольно проворчал Генри.

— Да, но 1772 делится на четыре без остатка, а это значит, что год был високосным!

— Нам следовало бы начать с трехсот шестидесяти шести, — пробормотал Генри.

— Вот именно! — и Норман сделал вычисления. — Разница равна двум футам... Видите, теперь итоговая цифра составляет 732.

— Замечательно! — воскликнул Мартин. — Разница в два фута, а?

— Да, и если мы выроем другую яму в двух футах южнее первой... то есть еще надежда найти клад!

— Давайте возьмем

лопаты и сейчас же отправимся в Тримли, — предложил Мартин. — Здесь обойдутся без меня. Если кто и заслуживает того, чтобы найти клад, так это вы, друзья... и, конечно, мисс Кеннеди... Ну и я не хочу оставаться в стороне. Мне почему-то кажется, что на этот раз вам должно повезти.

В этот день часов около шести вечера миссис Боунс сидела в гостиной за вязаньем. Норман еще не вернулся из поездки с мисс Кеннеди в Кингсмид. Ее муж поднялся с кресла у камина и включил радиоприемник.

— Послушаем последние известия, Мэри, — сказал он, — хотя я не думаю, что будет что-нибудь интересное.

Часы у них немного отставали, и, когда приемник заработал, диктор уже заканчивал чтение очередного абзаца:

«...они достигли полного соглашения, и посол в ближайшие дни доложит об этом своему правительству». Диктор осторожно кашлянул. «Сегодня, во второй половине дня, около деревни Тримли, на побережье Норфолка, — продолжал диктор, — был найден клад, якобы принадлежавший пирату Бенджамену Килу. Клад состоит из ™vxcot золотых и серебряных

монет, дорогой посуды семнадцатого и восемнадцатого столетий, шести крупных жемчужин, кортика с рукояткой, украшенной драгоценными камнями, и многих других ценных вещей.

Клад найден Норманом и Генри Боунсами...»

— Подумать только! — мистер Боунс вскочил с кресла и, хотя приемник работал и так уже громко, включил его на полную мощность.

— Боже мой! — прошептала миссис Боунс, но ее восклицание утонуло в грохоте радио.

«...Как выяснилось, клад упоминается в завещании, найденном в черной шкатулке, о которой уже сообщалось ранее».

Диктор после паузы продолжал читать бюллетень известий, но родители Нормана уже больше не слушали. Вскоре к дому подъехала машина, и в комнату вошли мисс Кеннеди и Боунсы-младшие.

Клад будет передан в местный музей. А пока он лежал в полицейском участке в Кингсмиде, и чета Боунсов, не теряя времени, побывала там, чтобы осмотреть его. Их чувства при этом легко себе представить. Таинственная черная шкатулка в конце концов все же доставила «величайшую радость».

Сокращенный перевод с английского Ан. ГОРСКОГО