Вокруг света 1981-11, страница 60— Как хочешь, так и называй Только все оно там, лежит себе. А может, ты и прав, неожиданно мирно заключил Филли. Я же не говорю, что ты не прав. Но наверняка-то мы не знаем — вот что я говорю. - Поверьте мне на слово, твердо заявил Кон — Под нами золотые россыпи. И такая в его голосе была убежденность, что она передалась всем нам: конечно, он прав. Мы пришвартовались первыми. Небо уже прояснилось, гавань была тиха и пустынна. В нос бил стойкий запах ры бы, а из-под причала доносились легкие гулкие всплески воды. Наконец-то мы ступили на землю и сразу почувст вовали усталость — ноги гудят, во всем теле тяжесть. Я поблагодарил рыбаков за то, что взяли меня с собой, мы, как полагается, пожали друг другу руки. Филли и Шепелявый пошли, а Кон придержал меня за локоть. — Ну что, не очень вам понравилось? — спросил он. — Все было оглично, Кон, — заверил я его. Сейчас, при свете дня, он выглядел на все свои семьдесят два года ста рик с усталыми глазами. - А ведь рыбы-то полно,— сказал он.- Море ею кишмя кишит, вот в чем штука. Сами видели какие у больших лодок уловы. Подвесной мотор нам нужен, вот что. В этом все дело. Я и парням так всегда говорю. Рыбы-то полно, говорю я им, значит, не надо отчаиваться. Он стоял и глядел на море, а сам Bet-держал меня за локоть. Потом как-то поспешно произнес: — А насчет «Бонипарта» я вам соврал. В самом деле? -- осторожно уди вился я. И почему-то решил, что сейчас он попросит у меня денег. — Голландцы обчистили его v: головы до пят. Я все видел в бинокль с мыса. Все, что могли, повытаскали оттуда. И что же, там действительно было золото? Мой вопрос повис в воздухе Кон продолжал говорить, словно я ничего и не спрашивал. - Не хочу, чтобы Филли и Шепелявый знали иб эцом. Пусть думают, что золото гам. Они еще молоды... Понимаете. друг, жизнь их не очень-то баловала. Не то что меня. Голос его стих, и я вдруг понял -речь ид<:т не о деньгах, а о чем-то куда более важном Да, Кон, вы побродили по свету -сказал я. Где вы только не бывали! Вот уж точно, черт возьми! воодушевился он. Канада, Соединенные Штаты, Южная Америка. В двадцать лет уже объездил весь мир. Он повернулся, и мы пошли с причала. а потом вместе зашагали в гору. Да, черт подери воскликнул он, сильны бродяги-гол тандцы, ничего не скажешь! Перевел с английского М ЗАГОТ 58 В НИКИТИН ВЕРХОМ НА КРЫЛАТОМанты — крупнейшие из всей разнообразной и обильной семьи скатов — со времен девона парят в глубинах Мирового океана. Именно парят: медленно и, казалось бы, лениво шевеля плавниками-крыльями, они словно планируют в чистом небе, а не в водной толще Несмотря на свою величину — в размахе «крыльев» до шести метров, вес — до четырех тонн — и престрашный вид: черное крылатое тело, два «рога»-вы-ступа спереди, широкий рот, длинный хвост (недаром называют их морски ми дьяволами), манты — рыбы незлобивые, миролюбивые и нехищные. Основная их пища — мелкие моллюски, ракообразные, личинки рыб, словом, макропланктон. Ведут они «летучий» образ жизни, барражируя над морским рельефом, словно тяжелые бомбарди ровщики (сравнение с дьяволом слишком старомодно), Иногда на манту «находит»: она развивает скорость, выскакивав из еоды и, пролетев несколько метров (ужасное зрелище д^я непривычного человека!}, с шума.-, -брызгами плюхается в море. К людям |