Вокруг света 1982-03, страница 62Тринадцать чечерц На третье утро он вышел из чики не в робе, как обычно, а в национальном индейском облачении. Лилли, стоя над огнем у решетки, бросила на него взгляд и все поняла. Чарли очистил миску кукурузной каши, поел жареной говядины и запил все это кружкой обжигающего кофе. Потом встал из-за стола и отнес в долбленку острогу и лук со стрелами. Неторопливыми шагами он вернулся в кухоньку. Пора,— сказал он Лилли.-- Ты идешь? — Я чересчур стара,— отвечала она, и глаза ее увлажнились. - Поеду с Билли Джо и буду жить у него в доме. Винтовку отдашь Тимми. — Я сделаю, как ты скажешь. Она отошла к решетке.— Тебе понадобится еда в дороге. Она завернула в плотную бумагу кукурузный хлеб, несколько ломтей жареного мяса и подала ему. Чарли задержал ее руки в своих, больно сжал и, не оглядываясь, зашагал к долбленке. Когда он скрылся из виду, она еще постояла на берегу, не сводя глаз с мутного потока, которому уже ни разу не суждено было привести его назад. По тропинке, ведущей на прогалину, затарахтел пикап, и Лилли обернулась. К ней подходил Билли Джо. — Мы уже готовы,— сказал он Где папа? — Ушел. — Куда ушел? - Искать остров Навек. На мгновение Билли Джо онемел. — Ох, мама, зачем ты его отпустила? Никакого острова Навек не существует. Это сон, мама, мечта. Ты ошибаешься, сын, - сказала Лилли.— Не сон и не мечта. Человеческое достоинство. Билли Джо покачал головой. — Мы догоним его. Скажу Фреду Гендерсону, он не откажет. Отцу там не выжить, мама. - В Иммокали ему не выжить. В городском доме,— твердо сказала Лилли— Оставь его, Билли Джо. Захочет, сам вернется. - Куда? Здесь ничего не останется! Он же не знает, где нас искать. Как ты не понимаешь? — Если понадобится, он отыщет наш след. Билли Джо пошел к пикапу. Сев в машину, он высунулся из окошка: — Жди, часа через два мы с Тимми за тобой заедем. Тогда и решим окончательно, как быть насчет папы. Машина уехала, но Лилли не пошевелилась, слушая, как все ближе надвигается на прогалину рев бульдозера. Совсем уже скоро теперь он снесет чики с мест и разметет обломки по земле. Она еще секунду помедлила, прислушиваясь, потом взошла на помост и села за старенькую швейную машин) дошивать кофту, которую продадут в сувенирном киоске на Тамиамской Тропе. Перевела с английского М. КАН Звадьба была в самом разгаре, когда Кипчеченг остановил тамтамы и обвел взглядом притихшую толпу гостей. — Разруби ствол мбуру на тринадцать кусков,— бросил он мальчугану Через некоторое время тринадцать покрытых шершавой белой корой чурбачков лежали у ног вождя. Приложив к каждому ягнячье сердце, Кипчеченг отдал семь жениху, а шесть — невесте. — Пусть у вас будет семь сыновей и шесть дочерей,— сказал он.— И пусть «чечеру», которые вы сделаете из священного мбуру, принесут им счастье. В переводе с языка акиримоджонг слово «чечеру» означает «кукла». Люди из племени карамоджонг верят, судьба чечеру. которую дарят ребенку на третий год жизни, передается ее владельцу. Чем тверже кусок дерева, из которого вырезали куклу, тем отважнее будет тот, кто с нею играл. Потому-то так ценят люди это неподатливое дерево. Чем красивее кукла, тем привлекательнее вырастет ее владелица. Только ребенок появится на свет, родители извлекают соответствующий чурбачок и принимаются заботливо превращать его в куклу. Ответственность за мужские чечеру, которыми играют мальчики, лежит на отце, за женские — на матери Куклы мужские и женские сильно разнятся убранством. Сделать куклу для сына — не бог весть какая задача. У мужчин карамоджонг всей одежды — две-три бисерные нитки на поясе. Поэтому достаточно отцу вырезать у чурбачка голову, наметить руки и ноги да обозначить двумя черточками поясок — и кукла готова. Остается только вложить в руки чечеру палочку-копье, и все в порядке — сын вырастет отважным воином и охотником. Зато на женщинах одних повседневных украшений десять-двенадцать килограммов. Пустыня, сорок градусов жары, тени никакой, а они вышагивают по раскаленным камням и песку в бронзовых браслетах, монистах из раковин, бесчисленных бисерных ожерельях и бусах Что не сделаешь ради красоты! Но у местных женщин украшения, как и у других кочевников-нилотов Восточной Африки, полны глубокого смысла. Так, цвет, преобладающий в связке бус, подскажет месяц рождения той, кто ее носит. Месяцу, приносящему засуху и обнажающему бурую землю, соответствуют красные тона. Осени, когда пастбища покрываются ковром молодой травы,— зеленый. Дождливому — синий. По числу ракушек каури можно узнать, сколько овец и коз хотел бы отец девушки получить в виде выкупа от будущего мужа. Число витков спирали на ножных 60
|